(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
In quale luce viene
messo il regime dei Trenta? Evidenzia tutti gli elementi che ce lo fanno
capire.
Commenta tutti i
termini che in questo passo assumono una valenza politica.
Da quali principi sono
animati i Trenta Tiranni? A quale pensiero politico -e Crizia ne fu un
esponente- sembrano ispirarsi? Conosci qualche intellettuale ateniese che
sosteneva simili teorie?
Ἐπειδὴ δ᾽οἱ τριάκοντα
πονηροὶ καὶ συκοφάνται ὄντες
(che modo è?
Che funzione ha? Con chi concorda?)
εἰς τὴν ἀρχὴν κατέστησαν,
(dov’è il
sogg.?)
(che tipo di
aoristo qui riconosci? Osserva se ha significato transitivo o intransitivo)
φάσκοντες
χρῆναι
τῶν ἀδίκων καθαρὰν ποιῆσαι
τὴν πόλιν
(καθαράν e τὴν πόλιν, pur concordando,
non esprimono lo stesso complemento: cosa significa questo verbo quando regge
due accusativi?)
(da quale
parola dipende τῶν ἀδίκων?)
καὶ τοὺς λοιποὺς πολίτας ἐπ᾽ἀρετὴν καὶ δικαιοσύνην τραπέσθαι,
(qual è il
sogg.? Osserva la diatesi del verbo)
τοιαῦτα λέγοντες
(che valore
ha questo participio?)
(quale
proposizione viene riassunta dal pronome τοιαῦτα?)
οὐ
τοιαῦτα ποιεῖν ἐτόλμων,
ὡς ἐγὼ
(che valore
ha questa congiunzione subordinante? Osserva il modo del predicato)
περὶ τῶν ἐμαυτοῦ πρῶτον εἰπὼν
καὶ περὶ τῶν ὑμετέρων
ἀναμνῆσαι πειράσομαι.
Θέογνις
γὰρ καὶ Πείσων ἔλεγον ἐν τοῖς
τριάκοντα περὶ τῶν μετοίκων,
ὡς εἶέν τινες
(che
subordinata riconosci? Perché qui viene usato questo modo?)
τῇ πολιτείᾳ ἀχθόμενοι·
καλλίστην οὖν εἶναι πρόφασιν
(quale
principale devi sottintendere? La puoi ricavare facilmente dalle righe
precedenti)
τιμωρεῖσθαι μὲν δοκεῖν,
τῷ δ᾽ἔργω χρηματίζεσθαι·
(osserva, qui
e in seguito, l’uso delle particelle)
πάντως δὲ τὴν μὲν
πόλιν πένεσθαι
τὴν ἀρχὴν δὲ
δεῖσθαι χρημάτων.
(controlla la
costruzione del verbo)
Καὶ
τοὺς ἀκούοντας οὐ χαλεπῶς ἔπειθον·
(che funzione ha qui il participio? Da cosa
la riconosci?)
ἀποκτιννύναι μὲν
γὰρ ἀνθρώπους
περὶ οὐδενὸς
ἡγοῦντο,
λαμβάνειν δὲ
χρήματα
περὶ πολλοῦ
ἐποιοῦντο.
(osserva la struttura simmetrica -con variatio- della frase;
tale disposizione è evidenziata dalle particelle)
Ἔδοξεν οὖν αὐτοῖς
(cosa significa questo verbo quando è impersonale
e viene usato in ambito politico?)
δέκα συλλαβεῖν,
τούτων δὲ δύο πένητας,
ἵνα αὐτοῖς ᾖ πρὸς τοὺς ἄλλους
ἀπολογία,
(che
subordinata riconosci?)
ὡς οὐ χρημάτων ἕνεκα
ταῦτα πέπρακται,
(per comprendere
il significato di ὡς, lo devi collegare ad ἀπολογία)
ἀλλὰ συμφέροντα
τῇ πολιτεία γεγένηται,
(qual è il
sogg. di questo secondo predicato?)
(con cosa
concorda il participio?)
(attenzione
alla resa dei tempi)
ὥσπερ τι τῶν ἄλλων εὐλόγως πεποιηκότες.
(questa
espressione esprime con particolare forza il sarcasmo dell’A.)
(attenzione
al tempo)
Nessun commento:
Posta un commento