(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Che funzione ha qui la
storia? Che rapporto viene proposto tra passato e presente? Riconosci i
riferimenti a qualche momento storico che hai studiato?
Osserva le scelte
stilistiche del brano; quali sono le più interessanti e quale effetto
producono?
In questo passo sono
presenti numerosi comparativi o verbi che implicano un confronto; perché?
Raggruppa le parole
chiave in alcuni ambiti semantici e commentale.
Sono presenti inoltre
alcune coppie di parole in rapporto di antitesi; individuale e spiegane il
valore di volta in volta diverso.
Ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐξήχθην
(attenzione
alla diatesi!)
(ταῦτα:
sintatticamente andrebbe legato alla subordinata)
ὑπὲρ πάσης ὀλοφύρασθαι τῆς Ἑλλάδος·
ἐκείνων δὲ τῶν ἀνδρῶν
ἄξιον
(che verbo è
sottinteso?)
καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ μεμνῆσθαι,
(che caso è retto da questo verbo? Dove lo trovi?)
οἳ
(che pronome è? A chi si riferisce?)
(dov’è il predicato?)
φεύγοντες τὴν δουλείαν
καὶ περὶ τοῦ δικαίου μαχόμενοι
καὶ ὑπὲρ τῆς δημοκρατίας στασιάσαντες
πάντας πολεμίους κεκτημένοι
(che significato assume questo verbo in questo tempo?)
(i due accusativi hanno funzioni sintattiche differenti: quali?)
εἰς τὸν Πειραιᾶ κατῆλθον,
οὐχ ὑπὸ νόμου ἀναγκασθέντες,
ἀλλʼὑπὸ τῆς φύσεως πεισθέντες,
καινοῖς κινδύνοις τὴν παλαιὰν ἀρετὴν τῶν προγόνων μιμησάμενοι,
ταῖς αὑτῶν ψυχαῖς κοινὴν τὴν
πόλιν καὶ τοῖς ἄλλοις κτησόμενοι,
(attenzione al tempo: che valore ha?)
θάνατον μετʼἐλευθερίας αἱρούμενοι
ἢ βίον μετὰ δουλείας,
(che cosa giustifica la presenza di questa particella comparativa?
Osservala anche in seguito)
οὐχ ἧττον ταῖς συμφοραῖς αἰσχυνόμενοι
ἢ τοῖς ἐχθροῖς ὀργιζόμενοι,
μᾶλλον βουληθέντες
ἐν τῇ αὑτῶν ἀποθνῄσκειν
ἢ ζῆν
τὴν ἀλλοτρίαν οἰκοῦντες,
συμμάχους μὲν ὅρκους καὶ συνθήκας ἔχοντες,
(anche qui gli accusativi -riuniti in due gruppi- hanno funzioni
diverse)
πολεμίους δὲ τοὺς
πρότερον ὑπάρχοντας καὶ τοὺς πολίτας τοὺς ἑαυτῶν.
(quale verbo è sottinteso?)
Nessun commento:
Posta un commento