DokeÝ: pres. ind. att.
III sing. (impersonale) da dok¡v
d¡: particella
moi: dat. sing. da ¤gÅ
pros®kein: inf. pres. att. (retto da dokeÝ) da pros®kv
eÞpeÝn: inf. aor. att. (retto da pros®kein) legato a verbo l¡gv
d¡: particella
moi: dat. sing. da ¤gÅ
pros®kein: inf. pres. att. (retto da dokeÝ) da pros®kv
eÞpeÝn: inf. aor. att. (retto da pros®kein) legato a verbo l¡gv
kaÜ perÜ tÇn pròw toçw barbrouw t»
pñlei pepragm¡nvn: compl. argomento con struttura
inclusiva
perÜ tÇn pepragm¡nvn: part. sostantivato perf. pass. gen. neutr. pl. da pra/ssw
pròw toçw barbrouw: acc. m. plur. – c. relazione ostile
t» pñlei: dat. fem. sing. – c. d’agente
Mi sembra che convenga parlare anche
delle azioni compiute dalla nostra città contro i barbari,
llvw t ¤peid¯: avverbio + congiunz. causale/temporale
katesthsmhn: ind. aor. medio I sing. da kayÛsthmi
kaÜ tòn lñgon: acc. sing. masch. – c. ogg.
perÜ t°w ²gemonÛaw t°w ¤p ¤keÛnouw: c. argomento
kaÜ tòn lñgon: acc. sing. masch. – c. ogg.
perÜ t°w ²gemonÛaw t°w ¤p ¤keÛnouw: c. argomento
perÜ t°w ²gemonÛaw: gen. femm. sing. – c. argomento
t°w ¤p ¤keÛnouw: acc. masch. pl. – c. moto ostile (t°w lega con il c.
argomento)
soprattutto perché ho incentrato il mio
discorso sull’egemonia (nella lotta) contro costoro.
m¢n oïn: congiunz.
¤jariymÇn: part. pres. att.
nom. masch. sing. da ¤jariym¡v – partic. congiunto al
sogg. (con valore di protasi del periodo ipotetico)
pantaw toçw kindænouw: acc. masch. pl. – c. ogg.
lÛan: avverbio
n makrologoÛhn: ott. pres. att. I sing. da makrolog¡v - n + ott. = valore potenziale
Se dunque elencassi tutti i pericoli,
parlerei troppo a lungo.
d¢: partic.
¤pÜ tÇn
megÛstvn: gen. masch. pl. – c. argomento (si
ricollega a pantaw toçw kindænouw)
tòn aétòn trñpon ÷nper ôlÛgÄ
prñteron:
tòn aétòn trñpon: acc. masch. sing. – valore avverbiale
÷nper: acc. masch. sing. da ÷sper – valore avverbiale
ôlÛgÄ prñteron: dativo avverbiale + acc. avverbiale
peirsomai: ind. fut. medio I sing. da peirv
dielyeÝn: inf. aor. att. da di¡rxomai – retto da peirsomai
kaÜ perÜ toætvn: gen. plur. neutro (si ricollega a ¤pÜ tÇn megÛstvn) – c. argomento
ma a proposito dei pericoli più gravi
cercherò di parlarne nello stesso modo in cui (ho parlato) poco fa.
¦stin: pres. ind. att. da eÞmÛ
gr: congiunz.
coordinante
rxikÅtata: superlativo n. plur. – nome del predicato
m¢n: partic.
tÇn genÇn: gen. n. pl. – c. partitivo
kaÜ ¦xonta: part. pres. att.
nom. neutro pl. – nome del predicato
megÛstaw dunasteÛaw: acc. femm. pl. – c. ogg. di ¦xonta
Skæyai kaÜ Yrkew kaÜ P¡rsai: nom. masch. pl. – sogg.
Tra i popoli i più inclini al comando e
quelli che hanno gli imperi più vasti sono gli Sciti, i Traci e i Persiani.
d : particella
oðtoi m¢n pantew: nom. masch. pl. da oðtow e paw – sogg.
tugxnousi: pres. ind. att. III pl. da tugxnv
¤pibouleæsantew: part. aor. att. nom. masch. pl. da ¤pibouleæv – part. predicativo retto da tugxnousi
²mÝn: dat. pl. da ²meÝw – c. di svantaggio
² d¢ pñliw: nom. femm. sing. – sogg.
diakinduneæsasa: part. aor. att. nom. femm. sing. da diakinduneæv - part. predicativo retto da tugxnei sottinteso
pròw pantaw toætouw: acc. masch. pl. da paw e oðtow – c. moto ostile
Tutti costoro si trovano ad aver teso
insidie contro di noi e la nostra città (si trova) ad aver corso pericoli
[meglio: si trova ad aver combattuto] contro tutti costoro
KaÛtoi: congiunz. coordinante
tÛ: pron. interr. nom.
n. sing. da tÛw – sogg.
loipòn: nom. n. sing. – nome del predicato
¦stai: ind. fut. III sing. da eÞmÛ
toÝw ntil¡gousin: part. pres. att. dat. masch. pl. da ntil¡gv – part. sostantivato
µn: congiunzione
subordinante (=¤n) – introduce la
protasi del per. ipotetico dell’eventualità
¤pideixyÇsi: cong. aor. pass. III pl. da ¤pideÛnumi
tÇn m¢n Ell®nvn: gen. masch. pl. – c. partitivo
oß m¯ dunmenoi: part. pres. medio nom. masch. pl. da dænamai –partic. sostantivato
soggetto
tugxnein: inf. pres. att. da tugxnv – retto da oß m¯ dunmenoi
tÇn dikaÛvn: gen. neutro pl. – retto da tugxnein
jioæntew: part. pres. att.
nom. masch. pl. da jiñv – part. predicativo
retto da ¤pideixyÇsi
ßketeæein: inf. pres. att. da ßket¡uv – retto da jioæntew
²mw: acc. pl. da ²meÝw – c. ogg. di ßketeæein
d¢: particella
tÇn barbrvn: gen. masch. plur. – c. partitivo
oß boulñmenoi: part. pres. medio nom. masch. pl. da boælomai – part. sostantivato soggetto
katadoulÅsasyai: inf. aor. medio da katadoulñv – retto da oß boulñmenoi
toçw Ellhnaw: acc. masch. pl. – c. ogg. di katadoulÅsasyai
Þñntew;: part. pres. att.
nom. masch. pl. da eämi - part. predicativo
retto da ¤pideixyÇsi
¤f ²mw prÅtouw: acc. masch. pl. da ²meÝw e prÇtow – c. moto ostile + c. predicativo
Pertanto che argomento resterà [letteral. che cosa sarà rimanente] a coloro
che controbattono, qualora si dimostri che tra i Greci coloro che non riescono
ad ottenere giustizia [lett. le cose giuste] ritengono giusto rivolgersi
supplici a noi, mentre tra i barbari coloro che vogliono sottomettere i Greci
muovono contro di noi per primi?
Nessun commento:
Posta un commento