(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Qual è la condizione
sociale di Lisia? Ricava dal testo i vari cambiamenti che ha conosciuto durante
la sua vita.
Quale peso ha avuto la
formazione culturale nella vita di Lisia?
Dove si trovano i
luoghi citati nel passo? In particolare dove si trova Turii e che ruolo ha
avuto nella politica di espansione di Atene? Ad un certo punto in Italia come è
stato considerato chi parteggiava per Atene? Cerca informazioni storiche al
riguardo.
Λυσίας ὁ Κεφάλου Συρακουσίων μὲν ἦν γονέων,
(quale funzione ha l’articolo qui
presente?)
(attenzione all’uso delle particelle)
ἐγεννήθη δὲ Ἀθήνησι τῷ πατρὶ
(attenzione alla diatesi)
(che funzione ha il dativo qui presente?)
μετοικοῦντι
(con chi
concorda?)
καὶ
συνεπαιδεύθη
τοῖς ἐπιφανεστάτοις Ἀθηναίων.
(che funzione ha il dativo? Osserva come
è composto il verbo)
Ἔτη δὲ πεντεκαίδεκα γεγονὼς
εἰς
Θουρίους ᾤχετο
πλέων σὺν ἀδελφοῖς δυσίν,
κοινωνήσων τῆς ἀποικίας,
(che valore
ha questo participio? Osservane il tempo)
ἣν ἔστελλον Αθηναῖοί τε καὶ ἡ ἄλλη Ἑλλὰς δωδεκάτῳ ἔτει
πρότερον τοῦ
Πελοποννησιακοῦ πολέμου,
(che pronome
riconosci? A cosa si riferisce?)
(quali sono i
sogg.?)
καὶ
διετέλεσεν
αὐτόθι
πολιτευόμενος ἐν εὐπορίᾳ πολλῇ
(che funzione
ha questo participio? Tieni conto del significato del verbo che lo regge. Ne
riconosci altri con la stessa funzione?)
καὶ παιδευόμενος παρὰ Τισίᾳ τε καὶ Νικίᾳ μέχρι τῆς συμφορᾶς
τῆς κατασχούσης
Ἀθηναίους ἐν Σικελίᾳ.
(anche se ha
l’articolo, si tratta di un participio sostantivato?)
(ovviamente
qui si fa riferimento alla disfatta della spedizione ateniese in Sicilia
durante la guerra del Peloponneso)
Μετ᾽ἐκεῖνο δὲ τὸ πάθος στασιάσαντος τοῦ δήμου
(che
struttura sintattica riconosci?)
(attenzione!
Quale caso è retto da μετά?)
ἐκπίπτει σὺν ἄλλοις τριακοσίοις
ἀττικισμὸν ἐγκληθείς.
(attenzione
al tempo e alla diatesi)
Καὶ
παραγενόμενος αὖθις εἰς Ἀθήνας κατὰ ἄρχοντα Καλλίαν,
(il sintagma
evidenziato in fucsia è una formula datante)
ἕβδομον καὶ τετταρακοστὸν ἔτος ἔχων,
(rifletti con
attenzione: quanti anni ha?)
ὡς
ἄν τις εἰκάσειεν,
(si tratta di
una proposizione incidentale)
(che modo
riconosci? Che valore assume quando è accompagnato da questa particella?)
ἐξ
ἐκείνου τοῦ χρόνου διετέλεσε
τὰς διατριβὰς ποιούμενος Ἀθήνησι.
(hai già
incontrato poco fa due participi con la stessa funzione)
Nessun commento:
Posta un commento