venerdì 5 maggio 2017

Eliano: L’uomo deve imparare dagli animali [M] (struttura commentata)

(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Qual è la vera differenza tra l’uomo e gli animali? Sta forse nel coraggio o nella viltà?

Qui vengono citati due poeti.
In quale modo avrà Omero inserito nel testo epico le due notizie che qui vengono a lui ricondotte? Prova a ricordare le caratteristiche salienti del genere epico.
Invece che funzione può avere per l’uomo la poesia di Tirteo? Cerca notizie di questo autore



Δέονται μὲν ἄνθρωποι λόγου
(controlla la costruzione del verbo)
τοῦ προτρέψοντος
(che funzione hanno questo participio e i seguenti? Osserva con cosa concorda)
(attenzione ai tempi; in realtà come sarebbe meglio rendere tale tempo?)
καὶ ἀναπείσοντος
ἀγαθοὺς εἶναι
καὶ τὴν μὲν δειλίαν διώξοντος,
τὸ δὲ εὐθαρσὲς παρασκευάσοντος,
(osserva il gioco delle particelle)
ἀθληταὶ μὲν ἐς τὰ στάδια,
στρατιῶται δὲ ἐς τὰ ὅπλα·
(a chi si riferiscono questi participi?)

τὰ δὲ ζῷα οὐ δεῖται τῆς ἔξωθεν ἐπιρρώσεως,
(qual è il sogg.? perché il verbo si trova espresso con questa persona?)
ἑαυτοῖς δὲ παροξύνει τὴν ἀλκήν,
(che pronome riconosci? osserva che esso compare più volte in questo brano)
καὶ ἑαυτὰ ἀνίστησι
(qual è il genere del pronome? Perché?)
καὶ ἐγείρει.

Ὁ γοῦν σῦς
μέλλων
ἐς μάχην ἰέναι
πρὸς ταῖς λείαις πέτραις τοὺς ὀδόντας ὑποθήγει.

Τοῦτό τοι καὶ Ὅμηρος
τῷ ζῴῳ μαρτυρῶν
(che funzione ha questo participio? osserva che esso è retto dall’espressione δῆλός ἐστι)
δῆλός ἐστι.

Καὶ μέντοι καὶ ὁ λέων τῇ ἀλκαίᾳ ἑαυτὸν ἐπεγείρει
μαστίζων,
καὶ
βλακεύειν καὶ ἐλινύειν
(da quale verbo sono retti questi due predicati?)
οὐκ ἐπιτρέπει.

Καὶ τοῦτο δὲ ὁ ποιητὴς
εἰδὼς
(attenzione! Da che verbo deriva?)
ᾄδει περὶ τοῦ λέοντος.

Οἱ δὲ ἐλέφαντες τῇ προβοσκίδι ἑαυτοὺς παίουσιν
ἐς τὸν ἀγῶνα ἐξάπτοντες,
ὅταν τούτου καιρός,
(che proposizione riconosci? Essa è composta da una congiunzione fusa con una particella; ciò giustifica il modo verbale)
καὶ οὐ δέονται
τοῦ προσᾴσοντος
καὶ ἐροῦντος
(che funzione hanno questi participi?)
«οὐχ ἕδρας ἔργον οὐδ᾽ἀμβολᾶς»,
(quale verbo potresti qui sottintendere?)
(attenzione al caso di ἕδρας e di ἀμβολᾶς)
οὐδὲ μὴν τὰ Τυρταίου μέτρα ἀναμένουσι.
(osserva il sintagma evidenziato in fucsia)

Ταῦρος δὲ ἡγεμὼν τῆς ἀγέλης
ὅταν ἡττηθῇ ἡγεμόνος ἄλλου,
(hai incontrato poco fa lo stesso tipo di proposizione)
(attenzione alla diatesi)
ἑαυτὸν ἀποκρίνει ἐς χῶρον ἕτερον,
καὶ ἑαυτῷ γίνεται γυμναστής,
καὶ ἀθλεῖ πᾶσαν ἄθλησιν.
(osserva il c. ogg. interno)



Nessun commento:

Posta un commento