(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Quali virtù si possono
già riscontrare in Alcibiade bambino? Quali difetti possono però diventare?
Commenta la risposta di
Alcibiade nel primo episodio.
Sai riconoscere nel
comportamento di Alcibiade una forma di disprezzo? Verso chi? Prova a sviluppare
la riflessione alla luce della successiva carriera politica di questo
personaggio.
Ἐν μὲν γὰρ τῷ παλαίειν
(che modo è? Quale
funzione riveste? Ne trovi altre analoghe nel brano?)
πιεζούμενος,
(che modo è?
Con chi concorda?)
ὑπὲρ τοῦ μὴ πεσεῖν
ἀναγαγὼν πρὸς τὸ στόμα τὰ ἅμματα
τοῦ πιεζοῦντος
(che modo è? Che
funzione ha qui?)
οἷος
ἦν
(cosa significa οἷος quando
regge un infinito?)
διαφαγεῖν τὰς χεῖρας.
Ἀφέντος οὖν τὴν λαβὴν ἐκείνου
καὶ εἰπόντος·
(che tipo di
subordinata implicita riconosci?)
«Δάκνεις, ὦ Ἀλκιβιάδη, καθάπερ αἱ γυναῖκες»,
«Οὐκ
ἔγωγε»,
εἶπεν,
«ἀλλ᾽ὡς οἱ λέοντες».
Ἔτι δὲ μικρὸς ὢν
ἔπαιζεν ἀστραγάλοις ἐν
τῷ στενωπῷ,
τῆς δὲ βολῆς καθηκούσης εἰς
αὐτὸν,
ἅμαξα
φορτίων ἐπῄει.
Τὸ
μὲν οὖν πρῶτον ἐκέλευσε
(osserva l’uso delle particelle: a quale
altra devi collegare questa?)
περιμεῖναι
(qual è il
sogg. di questo predicato?)
τὸν ἄγοντα τὸ ζεῦγος·
ὑπέπιπτε γὰρ ἡ βολὴ τῇ
παρόδῳ τῆς ἁμάξης·
μὴ πειθομένου
δὲ δι᾽ἀγροικίαν,
ἀλλ᾽ἐπάγοντος,
(qual è il “sogg.”
sottinteso di questi participi?)
οἱ
μὲν ἄλλοι παῖδες διέσχον,
ὁ δ᾽Ἀλκιβιάδης
καταβαλὼν ἐπὶ στόμα πρὸ τοῦ ζεύγους
καὶ παρατείνας
ἑαυτόν,
(ἑαυτόν è c. ogg.
di entrambi i participi; che tipo di pronome è?)
ἐκέλευσεν οὕτως,
εἰ βούλεται,
διεξελθεῖν,
ὥστε τὸν μὲν ἄνθρωπον ἀνακροῦσαι τὸ ζεῦγος ὀπίσω
(che
subordinata riconosci? Ripassa le forme in cui si può esprimere questo tipo di
proposizione)
δείσαντα,
τοὺς δ᾽ἰδόντας ἐκπλαγῆναι
μετὰ βοῆς
(questi
ultimi due participi hanno la medesima funzione?)
καὶ συνδραμεῖν
πρὸς αὐτόν.
Nessun commento:
Posta un commento