sabato 19 ottobre 2013

Isocrate: Alleanza tra Atene e Sparta contro i Persiani (struttura commentata)


Ἀεὶ μὲν οἱ θ’ὑμέτεροι πρόγονοι καὶ Λακεδαιμονίοι φιλοτίμως πρὸς ἀλλήλους εἶχον,
(attenzione al lessico: cosa significa il verbo quando è accompagnato da un avverbio? Cerca la resa italiana migliore)
(  ἀλλήλους che pronome è? Attenzione alla traduzione)

οὐ μὲν ἀλλὰ περὶ καλλίστων ἐν ἐκείνοις τοῖς χρόνοις ἐφιλονίκησαν,
(controlla il significato della negazione quando è accompagnata dalle altre due particelle)
νομίζοντες
(con chi concordano questo e i prossimi participi?)
οὐκ ἐχθρούς, ἀλλ’ἀνταγωνιστὰς σφᾶς αὐτοὺς εἶναι,
(σφᾶς αὐτοὺς è un pronome personale con valore? E quindi si riferisce a?)
οὐδ’ἐπὶ δουλείᾳ τῇ τῶν Ἑλλήνων τὸν βάρβαρον θεραπεύοντες,
(che funzione ha l’articolo? A quale elemento si ricollega?)
ἀλλὰ περὶ μὲν τῆς κοινῆς σωτηρίας ὁμονοοῦντες,

ὁπότεροι δὲ ταύτης αἴτιοι γενήσονται,
(che pronome è? di che tipo di proposizione si tratta?)
(da quale verbo dipende e con quale valore? Osserva nella proposizione seguente il sintagma sottolineato)
περὶ τούτου ποιούμενοι τὴν ἅμιλλαν.

Ἐπεδείξαντο δὲ τὰς αὑτῶν ἀρετὰς πρῶτον μὲν
(αὑτῶν attenzione allo spirito!)
(osserva l’uso di δέ; a quale μέν si ricollega?)
ἐν τοῖς ὑπὸ Δαρείου πεμφθεῖσιν.
(che tipo di participio è? Attenzione alla diatesi)

Ἀποβάντων γὰρ αὐτῶν εἰς τὴν Ἀττικὴν
(che valore ha questo participio?)
οἱ μὲν οὐ περιέμειναν τοὺς συμμάχους,
( οἱ μέν: che valore ha l’articolo con questa particella? di solito è in relazione con quale altro elemento? Cercalo nella frase; cerca poi di comprendere a chi si riferisca il primo e a chi il secondo)
ἀλλὰ
τὸν κοινὸν πόλεμον ἴδιον ποιησάμενοι
(che significato assume questo verbo con il doppio accusativo?)
ἀπήντων
(attenzione! Da che verbo deriva? Cosa devi togliere per risalire al presente?)
πρὸς τοὺς ἁπάσης τῆς Ἑλλάδος καταφρονήσαντας
(che tipo di participio è? Attenzione al tempo)
τὴν οἰκείαν δύναμιν ἔχοντες,
(questo participio spesso può essere tradotto con un complemento)
ὀλίγοι πρὸς πολλὰς μυριάδας,
( ὀλίγοι è ovviamente legato al soggetto di…)
ὥσπερ ἐν ἀλλοτρίαις ψυχαῖς μέλλοντες κινδυνεύσειν,
(controlla la costruzione di μέλλω)
(controlla il significato di κινδυνεύσειν quando regge il complemento qui presente)

οἱ δ’οὐκ ἔκφθασαν
(cosa regge spesso questo verbo? Per il significato osserva che qui è accompagnato da una negazione)
πυθόμενοι τὸν περὶ τὴν Ἀττικήν πόλεμον
καὶ
πάντων τῶν ἄλλων ἀμελήσαντες
(controlla la costruzione del verbo)
ἧκον
ἡμῖν ἀμυνοῦντες,
(che modo e tempo è? Che valore ha? Osserva che è retto da un verbo di movimento)
τοσαύτην ποιησάμενοι σπουδὴν
(questo participio non ha lo stesso valore del precedente)
ὅσην περ
(questo pronome è correlativo rispetto a…)
ἂν τῆς αὑτῶν χώρας πορθουμένης.
( αὑτῶν  attenzione allo spirito!)
(attenzione alla diatesi!)
(il participio con ἄν può avere due valori: qui quale ha?)

Nessun commento:

Posta un commento