lunedì 8 febbraio 2016

Provvedimenti dei Trenta contro i meteci (Lisia) - struttura commentata


Θέογνις γὰρ καὶ Πείσων ἔλεγον ἐν τοῖς τριάκοντα περὶ τῶν μετοίκων,
(ricorda il contesto storico: chi aveva preso il potere ad Atene dopo che la città fu sconfitta da Sparta nella Guerra del Peloponneso?)
ὡς εἶέν τινες
(che proposizione è? Da cosa è retta? Perché presenta questo modo? Considera il tempo della reggente)
τῇ πολιτείᾳ ἀχθόμενοι·
(con chi concorda il participio?)


καλλίστην οὖν εἶναι πρόφασιν
(da quale verbo sottinteso dipende questa proposizione? Osserva il periodo precedente)
δοκεῖν
(questo infinito è retto da un sostantivo della prop. precedente)
τιμωρεῖσθαι μὲν,
τῷ δ’ἔργῳ χρηματίζεσθαι·
(osserva l’uso delle particelle μέν e δέ)


πάντως δὲ τὴν μὲν πόλιν πένεσθαι
τὴν ἀρχὴν δὲ δεῖσθαι χρημάτων.
(anche questi infiniti sono retti da un verbo sottinteso, come poco sopra)
(attenzione ai soggetti e alla costruzione del secondo verbo!)
(osserva l’uso delle particelle μέν e δέ)


Καὶ τοὺς ἀκούσαντας οὐ χαλεπῶς ἔπειθον·
(attenzione al valore del participio)



περὶ οὐδενὸς μὲν γὰρ ἡγοῦντο
(questa proposizione è parallela –per il lessico e la sintassi- alla seguente)
ἀποκτιννύναι ἀνθρώπους,
περὶ πολλοῦ δὲ ἐποιοῦντο
λαμβάνειν χρήματα



Ἔδοξεν οὖν αὐτοῖς
(controlla il significato di questo verbo quando è impersonale)
δέκα συλλαβεῖν, δὲ δύο πένητας,
(τούτων ha valore partitivo)
ἵνα αὐτοῖς πρὸς τοὺς ἄλλους ἀπολογία,
(il verbo εἰμί è qui accompagnato da un caso: perciò che costruzione riconosci?)
ὡς οὐ χρημάτων ἕνεκα ταῦτα πέπρακται,
(questa prop. è retta da un sostant. della prop. precedente)
ἀλλὰ συμφέροντα τῇ πολιτείᾳ γεγένηται,
(il soggetto sottinteso è facilmente ricavabile dalla proposizione precedente; diventa quindi semplice cogliere con quale elemento concorda il participio)



ὥσπερ τι τῶν ἄλλων εὐλόγως πεποιηκότες.
(questa particella dà un valore comparativo-ipotetico al participio; il tono di Lisia diventa qui fortemente sarcastico)


Nessun commento:

Posta un commento