domenica 21 aprile 2019

Livio: I Sabini subiscono il ratto delle proprie donne (struttura commentata)


(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Nonostante il mito giustificasse l’azione dei primi Romani, tuttavia nel testo resta evidente il lessico della violenza; prova ad individuare tutte le espressioni e i contesti che rinviano a questa sfera semantica.

La violenza riguarda solo le donne? Oppure colpisce anche altri ambiti?

E’ possibile già in questa primissima fase della storia romana riconoscere una gerarchia sociale già consolidata?

Multi mortales convenere, studio
(il verbo compare nella sua forma sincopata; qual è la sua forma completa?)
etiam videndae novae urbis,
(che modo riconosci? Da quale sostantivo dipende questo sintagma?)
maxime proximi quique, Caeninenses, Crustumini, Antemnates;
(che pronome è quique? Come va tradotto quando accompagna un superlativo? Ripassa i modi in cui esso viene usato)

iam Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac coniugibus venit.

Invitati hospitaliter per domos
(che modo è? Con chi concorda? Attenzione alla diatesi)
cum situm moeniaque et frequentem tectis urbem vidissent,
(attenzione alla consecutio temporum)
(con cosa concorda frequentem? Quale caso regge?)
mirantur
tam brevi rem Romanam crevisse.
(attenzione alla consecutio temporum)

Ubi spectaculi tempus venit
deditaeque eo mentes cum oculis erant,
(osserva com’è composto il predicato)
(che caso è retto da deditae?)
tum ex composito orta vis,
(quale elemento verbale è sottinteso?)
signoque dato
(che sintagma riconosci? Attenzione al tempo e alla diatesi)
iuventus Romana
ad rapiendas virgines
(che modo riconosci? A quale subordinata corrisponde?)
discurrit.

Magna pars forte,
in quem quaeque inciderat,
(che pronome introduce la subordinata? Osserva il suo uso quando è accompagnato dal pronome quisque)
raptae;
(quale elemento verbale è sottinteso?)
(il sogg. concorda a senso con il predicato perché si tratta di un nome collettivo)

quasdam forma excellentes
(attenzione al caso di forma)
primoribus patrum destinatas
(con chi concorda il participio?)
ex plebe homines,
quibus datum negotium erat,
(a chi si riferisce questo pronome?)
(attenzione al tempo e alla diatesi del verbo)
domos deferebant;
(qual è il sogg.; quale il c. ogg.?)

unam
longe ante alias specie ac pulchritudine insignem
(con chi concorda l’aggettivo?)
(che compl. riconosci in specie ac pulchritudine?)
a globo Thalassi cuiusdam raptam
(quale elemento verbale è sottinteso? Osserva in che tipo di subordinata si trova; attenzione a diatesi e tempo)
(qual è il sogg.?)
ferunt,
(il verbo acquista qui il valore di un’espressione impersonale; quindi presenta un particolare significato -analogo a fertur-)

multisque sciscitantibus,
(che sintagma individui? Attenzione al tempo)
cuinam eam ferrent,
(che tipo di subordinata ravvisi? Tieni conto del significato del verbo che la regge)
identidem,
ne quis violaret,
(che tipo di pronome è quis quando segue ne?)
Thalassio ferri
(attenzione alla diatesi)
clamitatum;
(anche se sono legittime altre analisi, è preferibile pensare che questa proposizione -e la prossima- dipendano dal già espresso ferunt)
(quale elemento verbale è sottinteso? Osserva in che tipo di subordinata si trova; attenzione a diatesi e tempo)

inde nuptialem hanc vocem factam.
(Thalassius era una divinità invocata negli epitalami durante le nozze)

Turbato per metum ludicro
(che sintagma è presente? Attenzione alla diatesi e al tempo)
maesti parentes virginum profugiunt,
incusantes scelus
(con chi concorda?)
violati hospitii
(da quale sostantivo dipende questo sintagma?)
deumque invocantes,
cuius ad sollemne ludosque
(a chi si riferisce questo pronome? Qual è il verbo che introduce? Di quale sintagma costituisce la specificazione?)
per fas ac fidem decepti
(con chi concorda? Attenzione a tempo e diatesi)
venissent.
(attenzione alla consecutio temporum)


Nessun commento:

Posta un commento