(dopo
aver tradotto il passo)
Una riflessione per comprendere la cultura classica
Nonostante il mito giustificasse l’azione dei primi Romani,
tuttavia nel testo resta evidente il lessico della violenza; prova ad
individuare tutte le espressioni e i contesti che rinviano a questa sfera
semantica.
La violenza riguarda solo le donne? Oppure colpisce anche altri
ambiti?
E’ possibile già in questa primissima fase della storia romana
riconoscere una gerarchia sociale già consolidata?
Multi
mortales convenere,
studio
(il verbo compare nella sua forma sincopata; qual è la sua forma completa?)
etiam videndae novae
urbis,
(che modo riconosci? Da
quale sostantivo dipende questo sintagma?)
maxime
proximi quique, Caeninenses,
Crustumini, Antemnates;
(che pronome è quique? Come va tradotto quando accompagna un
superlativo? Ripassa i modi in cui esso viene usato)
iam
Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac coniugibus venit.
Invitati hospitaliter per domos
(che modo è? Con chi
concorda? Attenzione alla diatesi)
cum situm moeniaque et frequentem tectis urbem vidissent,
(attenzione alla consecutio temporum)
(con cosa concorda frequentem? Quale caso regge?)
mirantur
tam brevi rem Romanam crevisse.
(attenzione alla consecutio temporum)
Ubi spectaculi
tempus venit
deditaeque eo mentes cum oculis erant,
(osserva com’è composto
il predicato)
(che caso è retto da deditae?)
tum
ex composito
orta
vis,
(quale elemento verbale è sottinteso?)
signoque dato
(che sintagma riconosci?
Attenzione al tempo e alla diatesi)
iuventus
Romana
ad rapiendas virgines
(che modo riconosci? A
quale subordinata corrisponde?)
discurrit.
Magna
pars forte,
in quem quaeque inciderat,
(che pronome introduce
la subordinata? Osserva il suo uso quando è accompagnato dal pronome quisque)
raptae;
(quale elemento verbale è sottinteso?)
(il sogg. concorda a senso con il predicato perché si tratta di un nome
collettivo)
quasdam forma excellentes
(attenzione al caso di forma)
primoribus patrum destinatas
(con chi concorda il participio?)
ex
plebe homines,
quibus datum negotium erat,
(a chi si riferisce
questo pronome?)
(attenzione al tempo e
alla diatesi del verbo)
domos
deferebant;
(qual è il sogg.; quale il c. ogg.?)
unam
longe ante alias specie
ac pulchritudine insignem
(con chi concorda l’aggettivo?)
(che compl. riconosci
in specie
ac pulchritudine?)
a globo Thalassi
cuiusdam raptam
(quale elemento
verbale è sottinteso? Osserva in che tipo di subordinata si trova; attenzione a
diatesi e tempo)
(qual è il sogg.?)
ferunt,
(il verbo acquista qui il valore di un’espressione impersonale; quindi
presenta un particolare significato -analogo a fertur-)
multisque sciscitantibus,
(che sintagma
individui? Attenzione al tempo)
cuinam eam ferrent,
(che tipo di subordinata
ravvisi? Tieni conto del significato del verbo che la regge)
identidem,
ne quis violaret,
(che tipo di pronome è
quis quando segue ne?)
Thalassio ferri
(attenzione alla
diatesi)
clamitatum;
(anche se sono
legittime altre analisi, è preferibile pensare che questa proposizione -e la
prossima- dipendano dal già espresso ferunt)
(quale elemento
verbale è sottinteso? Osserva in che tipo di subordinata si trova; attenzione a
diatesi e tempo)
inde nuptialem hanc
vocem factam.
(Thalassius era una divinità invocata negli epitalami durante le
nozze)
Turbato per metum ludicro
(che sintagma è
presente? Attenzione alla diatesi e al tempo)
maesti
parentes virginum profugiunt,
incusantes scelus
(con chi concorda?)
violati hospitii
(da quale sostantivo
dipende questo sintagma?)
deumque invocantes,
cuius ad sollemne ludosque
(a chi si riferisce
questo pronome? Qual è il verbo che introduce? Di quale sintagma costituisce la
specificazione?)
per fas ac fidem decepti
(con chi concorda? Attenzione
a tempo e diatesi)
venissent.
(attenzione alla consecutio temporum)
Nessun commento:
Posta un commento