(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Due sono le spiegazioni
della nascita di Perseo qui proposte: per quali aspetti esse divergono? Quale è
probabilmente la più antica e perché?
Questo mito ripropone
il tema del timore nei confronti delle generazioni successive; cerca altri miti
greci che presentino questo topos.
Ἀκρισίῳ
δὲ
(a quale proposizione appartiene?)
περὶ παίδων γενέσεως
ἀρρένων χρηστηριαζομένῳ
(che modo
riconosci? Con chi concorda e che valore ha?)
(osserva la suddivisione
in sintagmi)
ὁ
θεὸς ἔφη
γενέσθαι παῖδα ἐκ τῆς θυγατρός,
(nonostante
il suo tempo, come va reso questo verbo? Ricavalo dal contesto)
ὃς αὐτὸν ἀποκτενεῖ.
(che pronome
è? A chi si riferisce?)
(attenzione
al tempo e, soprattutto, alla sua resa)
Δείσας δὲ ὁ Ἀκρίσιος τοῦτο,
ὑπὸ γῆν θάλαμον κατασκευάσας χάλκεον
(che modi
riconosci? Attenzione alla resa dei tempi)
τὴν
Δανάην ἐφρούρει.
Ταύτην μέν,
(di quale proposizione fa parte?)
ὡς ἔνιοι
λέγουσιν,
(questa
espressione ha valore incidentale)
ἔφθειρε Προῖτος,
(dal contesto desumi il significato più
pertinente di questo verbo)
ὅθεν αὐτοῖς καὶ ἡ στάσις ἐκινήθη·
(che tipo di
avverbio riconosci?)
(che valore
assume qui καὶ?)
ὡς
δὲ ἔνιοί φασι,
Ζεὺς
μεταμορφωθεὶς εἰς χρυσὸν
καὶ διὰ τῆς ὀροφῆς εἰς τοὺς Δανάης εἰσρυεὶς
κόλπους
συνῆλθεν.
(per una resa migliore devi esplicitare
un pronome)
Αἰσθόμενος δὲ Ἀκρίσιος ὕστερον
ἐξ αὐτῆς γεγεννημένον Περσέα,
(che modo
riconosci? Che valore assume in questo contesto? Osserva il significato del
verbo che lo regge)
μὴ πιστεύσας
ὑπὸ Διὸς ἐφθάρθαι,
(attenzione
alla diatesi)
τὴν θυγατέρα μετὰ τοῦ παιδὸς εἰς λάρνακα βαλὼν
ἔρριψεν εἰς θάλασσαν.
(quale pronome è bene aggiungere per
completare la frase?)
Προσενεχθείσης δὲ τῆς λάρνακος Σερίφῳ
(che modo è? Con
quale valore è qui impiegato? Attenzione alla diatesi)
Δίκτυς
ἄρας
(attenzione a
riconoscere correttamente questo verbo)
ἀνέτρεφε τοῦτον.
Nessun commento:
Posta un commento