mercoledì 2 luglio 2025

Cesare: Uno scontro tra Romani ed Elvezi [D] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Analizza la situazione di difficoltà attraversata da Cesare; continua tuttavia ad essere un comandante avveduto? Perché?

 

Esamina d’altra parte il comportamento degli Elvezi; quale giudizio ne viene dato?

 

Individua i termini tecnici propri del linguaggio militare.

 

Postero die castra ex eo loco movent.

(il sogg. sottinteso è “gli Elvezi”)

 

Idem facit Caesar

equitatumque omnem, ad numerum quattuor milium,

quem

(che pronome è? A cosa si riferisce?)

ex omni provincia

et Haeduis

atque eorum sociis

(che funzione sintattica riconosci? Da che verbo sono retti?)

coactum

(che modo è? Con cosa concorda? Attenzione alla diatesi)

habebat,

praemittit,

qui videant

(qui è presente un leggero anacoluto, perché il pronome si riferisce ad un nome collettivo)

(il modo ti rivela che questa relativa ha valore…)

quas in partes hostes iter faciant.

(che tipo di subordinata riconosci? Tieni conto del significato del verbo che la regge)

 

Qui

(com’è usato qui questo pronome?)

cupidius novissimum agmen insecuti

(cos’è cupidius? Attenzione al grado, che qui ha valore…)

alieno loco cum equitatu Helvetiorum proelium committunt;

 

et pauci de nostris cadunt.

 

Quo proelio sublati

(che modo è? Con chi concorda? Attenzione alla diatesi)

Helvetii,

quod quingentis equitibus tantam multitudinem equitum propulerant,

audacius subsistere non numquam

et novissimo agmine proelio nostros lacessere

(da cosa dipendono questi infiniti?)

coeperunt.

 

Caesar suos a proelio continebat,

ac satis habebat in praesentia

hostem

rapinis, pabulationibus populationibusque

prohibere.

(controlla la costruzione di questo verbo)

 

Ita dies circiter quindecim iter fecerunt

uti

(che tipo di subordinate riconosci? Osserva che la congiunzione è collegata ad un avverbio della reggente)

inter novissimum hostium agmen et nostrum primum

non amplius

(il grado di questo avverbio ti spiega il valore dell’ablativo che esso regge)

quinis aut senis milibus passuum

interesset.

 

Nessun commento:

Posta un commento