mercoledì 2 luglio 2025

Cornelio Nepote: La morte di Focione [D] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Ricava da questo passo alcune osservazioni sulla vita politica ateniese.

 

In che luce, secondo te, l’A. presenta Focione? Quali elementi te lo rivelano?

 

Commenta la battuta finale di Focione; ricordi qualche nome a cui egli allude?

 

Prova a contestualizzare il brano nel periodo storico. Quali sono gli elementi che ti consentono di collocarlo?

 

Phocion Atheniensis,

accusatus

(con chi concorda? Attenzione a tempo e diatesi)

quod Piraeum Macedonibus prodiderat,

Athenas deductus est,

(in che diatesi si trova il verbo? Quindi Athenas che compl. esprime?)

ut ibi de eo legibus fieret iudicium.

(ricordi i significati e gli usi di questo verbo?)

(rifletti sul valore sintattico di legibus)

 

Huc ut perventum est,

(che subordinata riconosci? Osserva il modo del verbo)

(in che forma si presenta il verbo? Si tratta di un uso molto particolare: perché?)

cum propter aetatem pedibus iam non valeret

vehiculoque portaretur,

magni concursus sunt facti,

cum alii,

reminiscentes veteris famae,

(che costruzione ha questo verbo?)

aetatis misererentur,

plurimi vero ira exacuerentur

(perché non viene usato lo stesso pronome? Osserva la correlazione tra di loro)

(attenzione alla consecutio)

propter proditionis suspicionem

maximeque quod adversus populi commoda in senectute steterat.

(anche qui trovi un esempio di variatio: in cosa consiste?)

 

Quare

ne perorandi quidem

(che modo riconosci? Da cosa dipende?)

(ricorda l’uso di ne … quidem!)

ei data est facultas

et dicendi causam in iudicio.

 

Inde

capitis damnatus

traditus est undecimviris,

quibus

(che pronome è? A chi si riferisce?)

(dove trovi il predicato?)

ad supplicium more Atheniensium publice damnati

tradi solent.

(qual è il sogg.? In che forma è espresso?)

 

Hic cum ad mortem duceretur,

obvius ei fuit Euphiletus,

quo familiariter usus erat.

(ripassa la costruzione di questo verbo)

 

Is cum

lacrimans

dixisset:

«O quam indigna perpeteris, Phocion!»,

(attenzione alla diatesi del verbo!)

huic ille respondit:

«At non inopinata;

(che verbo è sottinteso? Da dove lo ricavi?)

hunc enim exitum plerique clari viri habuerunt Athenienses».

 

In hoc tantum fuit odium multitudinis,

ut nemo liber ausus sit

(che subordinata è? A quale elemento della reggente si collega la congiunzione?

eum sepelire.

 

Itaque a servis sepultus est.

 

Nessun commento:

Posta un commento