lunedì 7 luglio 2025

Senofonte: Il sistema postale in Persia [D] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Il soggetto di questo brano è Ciro il Grande, il fondatore dell’impero persiano. Quale fu, secondo te, il motivo che spinse il sovrano ad organizzare un servizio così efficiente ma anche costoso?

 

Ricordi quali furono i rapporti fra i Greci e i Persiani? Questo testo ti consente di problematizzare la questione? In quali termini?

 

Quale atteggiamento mentale verso i Persiani traspare da questo passo? Conosci altri autori che dimostrano un’analoga attitudine?

 

Perché l’A. è così sorpreso dal viaggio notturno? Quale elemento ti rivela tale sorpresa?

 

Σκεψάμενος γὰρ

(che modo è? Con chi concorda?)

πόσην ἂν ὁδὸν ἵππος καθανύτοι τῆς ἡμέρας

(che subordinata riconosci? Osserva il tipo di aggettivo che la introduce)

(che valore ha questa particella con questo modo?)

(attenzione alla funzione sintattica del genitivo)

ἐλαυνόμενος

(con chi concorda? Attenzione alla diatesi)

ὥστε διαρκεῖν,

(che tipo di subordinata è?)

ἐποιήσατο ἱππῶνας

(il sogg. sottinteso è Ciro il Grande)

τοσοῦτον διαλείποντας

καὶ ἵππους ἐν αὐτοῖς κατέστησε καὶ τοὺς ἐπιμελομένους τούτων,

(quali sono i compl. oggetti?)

καὶ ἄνδρα ἐφʼἑκάστῳ τῶν τόπων ἔταξε τὸν ἐπιτήδειον

(l’aggettivo evidenziato in fucsia che modo regge? Ne trovi una serie)

παραδέχεσθαι τὰ φερόμενα γράμματα

καὶ παραδιδόναι

(anche qui è sottinteso il compl. oggetto precedente)

καὶ παραλαμβάνειν

τοὺς ἀπειρηκότας ἵππους καὶ ἀνθρώπους

καὶ ἄλλους πέμπειν νεαλεῖς.

 

Ἔστι δʼὅτε οὐδὲ τὰς νύκτας φασὶν

(l’espressione evidenziata in verde può essere meglio resa con un avverbio; ne sapresti dare una traduzione più letterale?)

(il compl. evidenziato in fucsia andrebbe però legato alla subordinata)

ἵστασθαι ταύτην τὴν πορείαν,

(qual è la diatesi del verbo? Perciò in italiano lo puoi tradurre come transitivo o intransitivo?)

ἀλλὰ τῷ ἡμερινῷ ἀγγέλῳ τὸν νυκτερινὸν διαδέχεσθαι.

 

Τούτων δὲ οὕτω γιγνομένων

(che subordinata di tipo nominale riconosci?)

φασί τινες

θᾶττον τῶν γεράνων ταύτην τὴν πορείαν ἁνύτειν.

(la prima parola è un aggettivo oppure…? Osservane il grado: che caso regge?)

 

Εἰ δὲ τοῦτο ψεύδονται,

ἀλλʼὅτι γε τῶν ἀνθρωπίνων πεζῇ πορειῶν αὕτη ταχίστη,

(la congiunzione subordinante si collega al pronome della principale; quindi questa proposizione ha valore…)

(come spieghi la presenza del genitivo? Osserva il grado dell’aggettivo)

(che verbo è sottinteso? Vale anche per la proposizione seguente)

τοῦτο εὔδηλον.

 

Nessun commento:

Posta un commento