giovedì 5 ottobre 2017

Appiano: Enea arriva nel Lazio [M] (struttura commentata)

(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Prova a riconoscere le differenze tra questo racconto e la più nota versione seguita da Virgilio nell’Eneide.

In un punto l’autore utilizza alcuni riferimenti toponomastici per avvalorare il suo racconto; riconoscili.

In un altro punto l’autore ci rivela la presenza di diverse versioni della storia; dove? La variante riportata riporta dettagli interessanti?


Ἄρχεται τῆς ἱστορίας ἀπὸ Αἰνείου τοῦ Ἀγχίσου τοῦ Κάπυος,
(che costruzione presenta questo verbo?)
(puoi trovare qui un soggetto?)
(attenzione! I genitivi hanno funzioni differenti. Distinguile)
ὃς ἐν τῷ Τρωικῷ ἤκμαζε πολέμῳ,
(che pronome riconosci e a chi si riferisce?)
μετὰ δὲ τὴν ἅλωσιν τῆς Τροίας ἔφυγε,
καὶ μετὰ μακρὰν πλάνην κατέπλει ἔς τινα τῆς Ἰταλίας αἰγιαλόν,
Λώρεντον ἐπικαλούμενον,
(con cosa concorda il participio? attenzione alla diatesi)
ἔνθα καὶ στρατόπεδον αὐτοῦ δείκνυται,
(il tempo presente è reale perché l’autore si riferisce ad un luogo ancora esistente al suo tempo)
καὶ τὴν ἀκτὴν ἀπ᾽ἐκείνου Τροίαν καλοῦσιν.
(in questo passo l’autore racconta la storia di Enea diversa, per alcuni dettagli, dalla versione più nota riportata da Virgilio nell’Eneide)

Ἦρχε τότε Ἀβοριγίνων τῶν τῇδε Ἰταλῶν Φαῦνος ὁ τοῦ Ἄρεως,
(qual è il sogg.?)
(che costruzione presenta questo verbo?)
(osserva le funzioni del sintagma sottolineato)
ὃς καὶ ζεύγνυσιν Αἰνείᾳ τὴν θυγατέρα αὑτοῦ Λαουινίαν,
(che pronome riconosci? a chi si riferisce?)
καὶ γῆν δίδωσιν ἐκ περιόδου σταδίων τετρακοσίων.

Ὁ δὲ πόλιν ἔκτισε
(com’è usato qui l’articolo?)
καὶ ἀπὸ τῆς γυναικὸς Λαουίνιον ἐπωνόμασε.

Τρίτῳ δὲ ἔτει τοῦ Φαύνου τελευτήσαντος
(che struttura sintattica riconosci?)
ἐκδέχεται τὴν ἀρχὴν ὁ Αἰνείας κατὰ τὸ κῆδος,
(attenzione al soggetto)
καὶ τοὺς Ἀβοριγίνας ἀπὸ τοῦ κηδεστοῦ Λατίνου Φαύνου Λατίνους ἐπωνόμασε.

Τρίτῳ δὲ ἔτει πάλιν διὰ Λαουινίαν τὴν γυναῖκα ὑπὸ Ῥουτούλων τῶν Τυρρηνῶν,
προμνηστευθεῖσαν αὐτῶν τῷ βασιλεῖ,
(con chi concorda questo participio? attenzione alla diatesi)
ἀναιρεῖται πολέμου νόμῳ ὁ Αἰνείας,
καὶ τὴν ἀρχὴν διεδέξατο Εὐρυλέων,
Ἀσκάνιος μετονομασθείς,
(con chi concorda il participio? attenzione alla diatesi)
ὃς ἐγεννήθη τῷ Αἰνείᾳ ἐκ Κρεούσης τῆς Πριάμου,
τῆς ἐν Ἰλίῳ γενομένης αὐτῷ γυναικός.
(anche se è accompagnato dall’articolo, che funzione ha questo participio?)

Οἱ δὲ φασι
ἐκ τῆς Λαουινίας Ἀσκάνιον αὐτῷ γεννηθῆναί, τὸν διάδοχον τῆς ἀρχῆς.
(qual è il sogg.?)



Nessun commento:

Posta un commento