giovedì 5 ottobre 2017

Lisia: Come si comportarono i nostri antenati [M] (struttura commentata)

(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Con quale intento l’oratore rievoca qui le glorie del passato? Il suo interesse è di tipo storico oppure rivela altri fini?

Questo testo presenta alcuni dei motivi con cui gli oratori ateniesi spesso hanno giustificato il primato politico della città. Prova a riconoscere quali sono.

L’espressione ὀλίγοι πρὸς πολλούς che compare in questo brano ha avuto un enorme successo nel corso dei secoli. Prova a cercare in quali occasioni essa è stata riutilizzata (ad es. come elogio per alcuni dei combattenti inglesi durante la seconda guerra mondiale).

Οἱ δ᾽ἡμέτεροι πρόγονοι
(dove si trova il predicato verbale?)
οὐ λογισμῷ εἰδότες τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ κινδύνους,
ἀλλὰ νομίζοντες
(con chi concordano questi participi?)
τὸν εὐκλεᾶ θάνατον ἀθάνατον περὶ τῶν ἀγαθῶν καταλείπειν λόγον,
(qual è il sogg.?)
(attenzione ai sintagmi)
οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ πλῆθος τῶν ἐναντίων,
(se osservi la morfologia, che diatesi riconosci? Ma come va resa nel caso di questo verbo?)
ἀλλὰ τῇ αὑτῶν ἀρετῇ μᾶλλον ἐπίστευσαν.
(attenzione allo spirito di αὑτῶν)

Καὶ
αἰσχυνόμενοι
ὅτι ἦσαν οἱ βάρβαροι αὐτῶν ἐν τῇ χώρᾳ,
(che tipo di subordinata riconosci?)
(osserva il sintagma sottolineato)
οὐκ ἀνέμειναν
πυθέσθαι οὐδὲ βοηθῆσαι τοὺς συμμάχους,
(qual è il sogg.?)
οὐδ᾽ᾠήθησαν
δεῖν
ἑτέροις τῆς σωτηρίας χάριν εἰδέναι,
(controlla il significato del sintagma sottolineato)
ἀλλὰ σφίσιν αὐτοῖς τοὺς ἄλλους Ἕλληνας.
(quale predicato è qui sottinteso?)
(quale elemento qui diventa sogg.?)

Ταῦτα μιᾷ γνώμῃ πάντες γνόντες
ἀπήντων ὀλίγοι πρὸς πολλούς·
(rifletti attentamente sulla morfologia per riconoscere il verbo)

ἐνόμιζον γὰρ
ἡττηθέντες μὲν
(osserva l’uso delle particelle)
ὀλίγῳ τῶν ἄλλων προαπολεῖσθαι,
νικήσαντες δὲ
καὶ τοὺς ἄλλους ἐλευθερώσειν.
(attenzione ai tempi degli infiniti e dei participi: come vanno resi?)

Ἄνδρες δ᾽ἀγαθοὶ γενόμενοι,
καὶ τῶν μὲν σωμάτων ἀφειδήσαντες,
ὑπὲρ δὲ τῆς ἀρετῆς οὐ φιλοψυχήσαντες,
καὶ μᾶλλον τοὺς παρ᾽αὑτοῖς νόμους αἰσχυνόμενοι
(a chi si riferiscono tutti questi participi?)
τὸν πρὸς τοὺς πολεμίους κίνδυνον φοβούμενοι,
(cosa introduce la formula μᾶλλον ἢ?)
ἔστησαν μὲν τρόπαιον ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος.



Nessun commento:

Posta un commento