(dopo aver tradotto il passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Quale paragone Cicerone qui propone? E’ scelto a
caso o manifesta una particolare visione della vita?
Quali sono i valori etici che vengono qui proposti?
In quale punto vengono espressi e con quale figura retorica?
Uno di tali valori è formulato in un modo che,
oggi, sarebbe considerato inaccettabile. Individualo e commenta questo aspetto.
Ut
enim fit
in proelio,
(Questo connettivo a quale correlativo si collega?)
ut
ignavus miles ac timidus,
(che tipo di subordinata riconosci? Osserva il verbo della reggente)
simul ac viderit hostem,
abiecto scuto
(che sintagma riconosci? Attenzione alla consecutio)
fugiat
quantum possit,
ob eamque causam pereat
non numquam etiam integro corpore,
cum
ei,
(la temporale qui ha valore avversativo; dove trovi il predicato e il sogg.?)
qui
steterit,
(che pronome è? A chi si riferisce?)
nihil tale evenerit,
sic,
qui
doloris speciem ferre
non possunt,
(l’antecedente di questo pronome è qui sottinteso; ricordi perché?)
abiciunt se
(qual è il sogg.?)
atque ita
adflicti
et exanimati
iacent;
qui
autem restiterunt,
discedunt saepissime superiores.
Sunt enim quaedam animi
similitudines cum corpore.
Ut
onera
(anche questo ut si collega ad un
correlativo, ma per variatio non è il consueto sic)
contentis corporibus
facilius feruntur,
remissis
(quale sostantivo è sottinteso?)
[nos] opprimunt,
simillime animus intentione sua depellit
pressum omnem ponderum,
remissione
autem sic urgetur,
ut
nequeat
(che subordinata riconosci? Osserva l’avverbio a cui questo ut rimanda)
se extollere.
Et si verum quaerimus,
in omnibus officiis persequendis
(in questa frase hai due gerundivi che vengono usati in modo totalmente
diverso; ripassane gli usi)
animi est adhibenda
contentio;
ea est
sola officii tamquam custodia.
Sed hoc
idem in dolore maxume est providendum,
ne
quid abiecte,
(che tipo di subordinata riconosci? Tieni conto del verbo che la regge)
(che tipo di pronome è quid
quando è preceduto da ne?)
ne
quid timide,
ne
quid ignave,
ne
quid serviliter muliebriterve faciamus.
Nessun commento:
Posta un commento