(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Questo testo è
esemplare perché riporta quasi tutti i topoi
su cui Atene, in particolare l’oratoria ateniese, ha costruito il mito della
propria egemonia politica e culturale.
Su cosa si fonda la
supremazia ateniese? Esplicita gli elementi di valore che caratterizzano le origini
della città e che la distinguono dalle altre città; essi sono riassunti in un
aggettivo che compare nel testo. Quale?
Quale ruolo nella
civiltà ateniese rivestono νόμος, λόγος
e δίκη?
Πολλὰ
μὲν ὑπῆρχε
τοῖς ἡμετέροις προγόνοις
(pur essendo in caso acc., πολλὰ non è compl.
ogg.; come potrebbe essere interpretato?)
μιᾷ γνώμῃ χρωμένοις
(con chi
concorda? Controlla la costruzione di questo verbo)
(ricorda di
enfatizzare nella traduzione l’aggettivo μιᾷ)
περὶ τοῦ δικαίου διαμάχεσθαι·
(da quale
verbo dipende?)
ἥ τε γὰρ ἀρχὴ τοῦ βίου δικαία·
(che verbo è sottinteso?)
οὐ γάρ, ὥσπερ οἱ πολλοί, πανταχόθεν συνειλεγμένοι
καὶ ἑτέρους ἐκβαλόντες
(con chi concordano?
Tieni conto del tempo e della diatesi)
τὴν
ἀλλοτρίαν ᾤκησαν,
(quale parola è sottintesa con τὴν ἀλλοτρίαν?
La stessa parola è omessa anche poco sotto)
ἀλλ᾽
(togliendo l’apostrofo, cosa diventa?)
αὐτόχθονες ὄντες
τὴν αὐτὴν ἐκέκτηντο μητέρα καὶ πατρίδα.
(che compl. è τὴν αὐτὴν? E μητέρα
καὶ πατρίδα? Ripassa gli usi di αὐτός)
(che tempo riconosci? Osserva la desinenza
dei tempi storici e la presenza del raddoppiamento e dell’aumento)
Πρῶτοι
δὲ καὶ μόνοι ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ
(i nominativi qui presenti, anche se
concordati con esso, non sono il sogg.)
ἐκβαλόντες τὰς παρὰ σφίσιν αὐτοῖς δυναστείας
δημοκρατίαν
κατεστήσαντο,
(qual è il sogg.?)
ἡγούμενοι
τὴν πάντων ἐλευθερίαν ὁμόνοιαν εἶναι μεγίστην,
κοινὰς δ᾽ἀλλήλοις τὰς ἐκ τῶν κινδύνων ἐλπίδας ποιήσαντες
(con chi
concordano i participi precedenti? Osserva le differenze di tempo)
ἐλευθέραις
ταῖς ψυχαῖς ἐπολιτεύοντο,
νόμῳ τοὺς ἀγαθοὺς τιμῶντες
καὶ τοὺς κακοὺς κολάζοντες,
ἡγησάμενοι
θηρίων μὲν ἔργον εἶναι
(osserva in
questa sezione la relazione tra le particelle; esse sono ben distribuite e, se
ne cogli i legami, puoi comprendere meglio la struttura logica e sintattica
della frase)
ὑπ᾽ἀλλήλων βίᾳ κρατεῖσθαι,
(qual è la
diatesi del verbo? Da cosa lo desumi?)
ἀνθρώποις δὲ προσήκειν
νόμῳ μὲν ὁρίσαι τὸ δίκαιον,
λόγῳ δὲ πεῖσαι,
ἔργῳ δὲ τούτοις ὑπηρετεῖν,
ὑπὸ νόμου μὲν
βασιλευομένους,
ὑπὸ λόγου δὲ
διδασκομένους.
(con quale
elemento sottinteso concordano questi participi? Attenzione alla diatesi)
Nessun commento:
Posta un commento