martedì 19 settembre 2023

Isocrate: Chi governa deve essere di esempio per i sudditi (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

In questo brano incontri più volte un modo verbale non molto frequente. Che cosa tale presenza ti rivela sulla finalità e sul taglio di questo testo?

 

Evidenzia tutti i termini che appartengono alla sfera etica.

 

Quale visione politica emerge da questo brano? Secondo te essa può appartenere all’età d’oro della polis?

 

Pre-testo: Nasconditi, se ti succede di gioire di cose spregevoli, fatti vedere se invece ti dedichi alle cose più importanti.

 

Μὴ

τοὺς μὲν ἄλλους

ἀξίου

(che modo riconosci? Lo troverai molto spesso in questo brano)

κοσμίως ζῆν,

(dove trovi il sogg.?)

τοὺς δὲ βασιλέας ἀτάκτως,

(come sempre in Isocrate, presta particolare attenzione al rapporto fra i μέν e i δέ. Ti possono guidare nel comprendere la struttura logica e argomentativa del passo)

(quale verbo, facilmente desumibile dal contesto, è qui sottinteso?)

ἀλλὰ τὴν σαυτοῦ σωφροσύνην παράδειγμα τοῖς ἄλλοις καθίστη,

(che compl. è παράδειγμα?)

γιγνώσκων

(che modo è? Che funzione ha? Con chi concorda?)

ὅτι τὸ τῆς πόλεως ὅλης ἦθος ὁμοιοῦται

τοῖς ἄρχουσιν.

(quale altra funzione ha qui questo modo?)

 

Σημεῖον ἔστω σοι

τοῦ καλῶς βασιλεύειν,

(che funzione ha questo modo? Da quale parola dipende?)

ἂν τοὺς ἀρχομένους ὁρᾷς

(come puoi sciogliere la congiunzione ἄν? Che proposizione essa introduce?)

(che funzione ha qui il participio? Attenzione alla diatesi)

εὐπορωτέρους καὶ σωφρονεστέρους γιγνομένους διὰ τὴν σὴν ἐπιμέλειαν.

(che funzione ha questo participio? Osserva il verbo che lo regge)

 

Περὶ πλείονος ποιοῦ

(περὶ πλείονος: cercane il significato nel dizionario quando è retto da questo verbo)

δόξαν καλὴν πλοῦτον μέγαν τοῖς παισὶ καταλιπεῖν·

 

ὁ μὲν γὰρ θνητός,

ἡ δ᾽ἀθάνατος,

(in questa frase le particelle correlative sono usate con diverse funzioni: riconoscile e comprendine il significato)

καὶ δόξῃ μὲν χρήματα κτητά,

δόξα δὲ χρημάτων οὐκ ὠνητή,

καὶ τὰ μὲν καὶ φαύλοις παραγίγνεται,

(attenzione a come rendi καί)

τὴν δ᾽οὐχ οἷόν τε

(cerca cosa significa e come si costruisce il predicato οἷόν ἐστι)

ἀλλ᾽ τοὺς διενεγκόντας

(ἀλλ᾽ἢ=ἀλλὰ ἢ: introduce il compl. di esclusione)

(che funzione ha questo modo?)

κτήσασθαι.

(il c. ogg. di questo predicato è stato spostato nella principale)

 

Τρύφα μὲν ἐν ταῖς ἐσθῆσι καὶ τοῖς περὶ τὸ σῶμα κόσμοις,

καρτέρει δ’

(per il significato il dizionario forse non ti aiuta; ricavane il senso in opposizione a τρύφα, come ti segnalano le particelle)

ὡς χρὴ τοὺς βασιλεύοντας

(qui trovi una incidentale)

ἐν τοῖς ἄλλοις ἐπιτηδεύμασιν,

ἵνοἱ μὲν ὁρῶντες διὰ τὴν ὄψιν

ἄξιόν σε τῆς ἀρχῆς εἶναι

(controlla la costruzione di ἄξιος)

νομίζωσιν,

(a quale subordinata appartiene?)

οἱ δὲ συνόντες διὰ τὴν τῆς ψυχῆς ῥώμην τὴν αὐτὴν ἐκείνοις γνώμην ἔχωσιν.

(con quale valore compare qui αὐτός? Quale elemento te lo indica?)

 

Post-testo: Stai sempre attento a ciò che dici e a ciò che fai per commettere meno errori possibile.

 

Nessun commento:

Posta un commento