martedì 19 settembre 2023

Lisia: La Grecia dopo la sconfitta di Egospotami (struttura)

 

Pre-testo: I nostri antenati hanno dimostrato il loro valore anche nei momenti difficili.

 

Ἀπολομένων γὰρ τῶν νεῶν ἐν Ἑλλησπόντῳ

εἴτε ἡγεμόνος κακίᾳ

εἴτε θεῶν διανοίᾳ,

καὶ συμφορᾶς ἐκείνης μεγίστης γενομένης

καὶ ἡμῖν τοῖς δυστυχήσασι

καὶ τοῖς ἄλλοις Ἕλλησιν,

ἐδήλωσαν οὐ πολλῷ χρόνῳ ὕστερον

ὅτι ἡ τῆς πόλεως δύναμις τῆς Ἑλλάδος ἦν σωτηρία.

 

Ἑτέρων γὰρ ἡγεμόνων γενομένων

ἐνίκησαν μὲν

ναυμαχοῦντες

τοὺς Ἕλληνας

οἱ πρότερον εἰς τὴν θάλατταν οὐκ ἐμβαίνοντες,

ἔπλευσαν δ᾽εἰς τὴν Εὐρώπην,

δουλεύουσι δὲ πόλεις τῶν Ἑλλήνων,

τύραννοι δ᾽ἐγκαθεστᾶσιν,

οἱ μὲν μετὰ τὴν ἡμετέραν συμφοράν,

οἱ δὲ μετὰ τὴν νίκην τῶν βαρβάρων.

 

Ὥστ᾽ἄξιον ἦν

ἐπὶ τῷδε τῷ τάφῳ τότε κείρασθαι

τῇ Ἑλλάδι

καὶ πενθῆσαι

τοὺς ἐνθάδε κειμένους,

ὡς συγκαταθαπτομένης τῆς αὑτῶν ἐλευθερίας τῇ τούτων ἀρετῇ·

 

ὡς δυστυχὴς μὲν ἡ Ἑλλὰς

τοιούτων ἀνδρῶν ὀρφανὴ γενομένη,

εὐτυχὴς δ᾽ὁ τῆς Ἀσίας βασιλεὺς

ἑτέρων ἡγεμόνων λαβόμενος·

 

Post-testo: sulla Grecia, infatti, rimasta orfana di loro, era imminente la sottomissione, nel re invece, ora che a dominare la Grecia erano altri, rinacque il desiderio di emulare i progetti degli antenati.

 

Nessun commento:

Posta un commento