(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Chi fu Archimede? Sottolinea
tutti i termini scientifici presenti nel testo.
Quale profilo di
Archimede ricavi dalle tre versioni? Con quali sfumature?
Come vengono invece
presentati i Romani? Qualche romano fa eccezione?
Pre-testo: Il resto della città fu preso a tradimento non
molto dopo e saccheggiato, all’infuori del tesoro reale che venne destinato all’erario.
Μαλιστα
δὲ τὸ Ἀρχιμήδους πάθος ἠνίασε Μάρκελλον.
(qual è il sogg.?)
Ἔτυχε μὲν γὰρ
(quale, delle costruzioni di questo
verbo che conosci, trovi in questa frase?)
αὐτός τι καθ᾽ἑαυτὸν ἀνασκοπῶν
ἐπὶ διαγράμματος,
καὶ
τῇ θεωρίᾳ δεδωκὼς
ἅμα τήν τε διάνοιαν καὶ τήν πρόσοψιν,
οὐ
προῄσθετο τήν καταδρομὴν τῶν Ῥωμαίων
οὐδὲ τήν ἅλωσιν τῆς πόλεως·
ἄφνω δ’ἐπιστάντος
αὐτῷ στρατιώτου
καὶ κελεύοντος
(che tipo di
subordinata implicita riconosci?)
ἀκολουθεῖν πρὸς Μάρκελλον
οὐκ
ἐβούλετο
πρὶν ἢ τελέσαι τὸ πρόβλημα
καὶ καταστῆσαι
πρὸς τὴν ἀπόδειξιν·
ὁ δ’
(che valore ha qui l’articolo?)
ὀργισθεὶς
καὶ σπασάμενος
τὸ ξίφος
ἀνεῖλεν αὐτόν.
Ἕτεροι
μὲν οὖν λέγουσιν
ἐπιστῆναι μὲν εὐθὺς
(dov’è il
sogg.?)
ὡς ἀποκτενοῦντα
(che modo è? In
che tempo si trova? Quindi che valore assume accompagnato da questa particella?)
ξιφήρη τὸν Ῥωμαῖον,
ἐκεῖνον δ᾽
ἰδόντα
δεῖσθαι καὶ ἀντιβολεῖν
ἀναμεῖναι βραχὺν χρόνον,
ὡς μὴ καταλίπῃ τὸ ζητούμενον ἀτελὲς καὶ ἀθεώρητον,
τὸν δ’
οὐ φροντίσαντα
διαχρήσασθαι.
Καὶ
τρίτος δ’ἐστὶ λόγος,
ὡς
(che
proposizione è? Quali sono le parole che la formano?)
κομίζοντι πρὸς Μάρκελλον
(con chi
concorda?)
αὐτῷ
τῶν μαθηματικῶν ὀργάνων σκιόθηρα καὶ σφαίρας καὶ
γωνίας,
(di quale
verbo trovi qui i complementi oggetto?)
αἷς ἐναρμόττει τὸ τοῦ ἡλίου μέγεθος
πρὸς τήν ὄψιν,
(che pronome
è? A cosa si riferisce?)
στρατιῶται
περιτυχόντες,
(con chi
concorda? Che caso è retto da questo verbo? Dove lo trovi?)
καὶ
χρυσίον ἐν τῷ τεύχει
(di quale
verbo qui trovi il c. ogg.?)
δόξαντες
φέρειν,
ἀπέκτειναν.
(dov’è il
sogg.?)
Post-testo: Tutti gli storici concordano però nel dire che
Marcello si addolorò moltissimo per la morte di Archimede e distolse lo sguardo
da colui che lo aveva ucciso come se fosse un appestato.
Nessun commento:
Posta un commento