lunedì 18 settembre 2023

Platone: Le parole di Socrate sono emozionanti (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Qui Alcibiade, il personaggio che sta parlando, elogia Socrate distinguendo due tipi diversi di retorica, cioè di uso delle parole. Con chi Socrate viene messo a confronto? Quale elemento li differenzia?

 

Sottolinea i punti in cui Alcibiade fa riferimento alla sfera religiosa.

 

Pre-testo: Ma tu sei diverso solo in questo, che senza strumento e con le sole tue parole ottieni lo stesso effetto.

 

Ἡμεῖς γοῦν ὅταν μέν του ἄλλου ἀκούωμεν

(perché è presente questo modo? Osserva da cosa è formata la congiunzione)

(qual è il sogg.? Prova a comprendere perché si trova in questa posizione)

(controlla la costruzione del verbo)

(perché του è atono? Cosa significa?)

(qui riconosci un importante connettivo: a quale altro connettivo si collega? come puoi renderli?)

λέγοντος

(che valore ha questo participio? Con chi concorda?)

καὶ πάνυ ἀγαθοῦ ῥήτορος

(con chi concorda questo sintagma?)

ἄλλους λόγους,

(di quale verbo è c. ogg.?)

οὐδὲν μέλει ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδενί·

(qui hai una doppia negazione: ha lo stesso valore che in latino?)

(la parte sottolineata è un’espressione idiomatica che trovi nel dizionario; perché viene qui usata?)

 

ἐπειδὰν δὲ σοῦ τις ἀκούῃ τῶν σῶν λόγων

(quale elemento giustifica questo modo verbale? Hai appena incontrato una circostanza analoga)

ἄλλου λέγοντος,

(che subordinata di tipo nominale riconosci?)

κἂν πάνυ φαῦλος ὁ λέγων,

(che valore ha questa subordinata? Osserva la congiunzione subordinante: cos’è il segno sulla α che somiglia ad uno spirito?)

(che valore ha qui il participio?)

ἐκπεπληγμένοι ἐσμὲν

καὶ κατεχόμεθα.

(attenzione alle diatesi e ai tempi)

 

Ἐγὼ γοῦν, ὦ ἄνδρες,

εἰ μὴ ἔμελλον

(che tipo di periodo ipotetico riconosci? Osserva come è espressa l’apodosi e tieni conto del tempo di entrambe)

κομιδῇ

(a quale verbo devi legare questo avverbio?)

δόξειν

μεθύειν,

εἶπον

ὀμόσας

(che modo è? con chi concorda?)

ἂν ὑμῖν

(a quale predicato va legata questa particella?)

οἷα δὴ πέπονθα αὐτὸς ὑπὸ τῶν τούτου λόγων

(che pronome riconosci? A quale elemento sottinteso nella reggente va collegato?)

(rifletti sul valore di questo αὐτὸς; perché non può essere un pronome personale?)

καὶ πάσχω ἔτι καὶ νυνί.

(in queste due proposizioni lo stesso verbo si presenta in due diversi tempi; perché?)

 

Ὅταν γὰρ ἀκούω,

πολύ μοι μᾶλλον τῶν κορυβαντιώντων ἥ τε καρδία πηδᾷ

(quali termini lega qui la congiunzione coordinante disgiuntiva? È un caso di comparatio compendiaria -comparazione abbreviata-)

(qui τε è usata con valore correlativo: a quale altra congiunzione si collega?)

καὶ δάκρυα ἐκχεῖται ὑπὸ τῶν λόγων τῶν τούτου,

(qual è il sogg.? Perché il verbo si trova alla III sing.?)

(che funzione sintattica ha il secondo articolo?)

ὁρῶ δὲ καὶ ἄλλους παμπόλλους

τὰ αὐτὰ πάσχοντας·

(che funzione ha questo participio? Osserva che è retto da un verbum sentiendi)

(rifletti sul valore di questo αὐτὸς: quale elemento te lo fa capire?)

 

Περικλέους δὲ ἀκούων καὶ ἄλλων ἀγαθῶν ῥητόρων

ἡγούμην μὲν

εὖ λέγειν,

(dal contesto puoi comprendre quali sono i sogg. di questo verbo)

τοιοῦτον δ᾽οὐδὲν ἔπασχον,

(rendi le particelle!)

οὐδ᾽ἐτεθορύβητό μου ἡ ψυχὴ

οὐδ᾽ἠγανάκτει

ὡς ἀνδραποδωδῶς διακειμένου,

(ripassa i valori di ὡς con il participio; dal contesto cerca di comprendere con quale elemento esso concorda)

ἀλλ᾽ὑπὸ τουτουῒ τοῦ Μαρσύου πολλάκις δὴ οὕτω διετέθην

(per il significato osserva che questo verbo è accompagnato dall’avverbio οὕτω)

ὥστε μοι δόξαι

(che subordinata riconosci? Quale elemento nella reggente la anticipa?)

μὴ βιωτὸν εἶναι

(osserva i valori di questo aggettivo verbale: perché si trova al neutro?)

ἔχοντι

(perché il participio è in questo caso? Con chi concorda?)

ὡς ἔχω.

(ricorda il significato di questo verbo quando è accompagnato da un avverbio)

Καὶ ταῦτα, ὦ Σώκρατες, οὐκ ἐρεῖς

ὡς οὐκ ἀληθῆ.

(che verbo è sottinteso?)

 

Post-testo: E sono convinto che anche adesso, se decidessi di ascoltarlo, non sarei in grado di resistergli e proverei le stesse emozioni.

 

Nessun commento:

Posta un commento