venerdì 9 febbraio 2024

Isocrate: I poteri divini di Elena [D] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

In questo passo viene offerta un’immagine di Elena molto diversa da quella più nota. Mettine in evidenza i tratti principali.

 

Approfondisci le vicende dei diversi personaggi mitici qui ricordati.

 

 

Oὐ γὰρ μόνον ἀθανασίας ἔτυχεν,

(ricordi le due più comuni costruzioni di questo verbo?)

ἀλλὰ καὶ

τὴν δύναμιν ἰσόθεον λαβοῦσα

πρῶτον μὲν τοὺς ἀδελφοὺς

(osserva l’uso delle particelle)

ἤδη κατεχομένους ὑπὸ τῆς πεπρωμένης

(che modo è? Con chi concorda?)

εἰς θεοὺς ἀνήγαγε,

βουλομένη δὲ

πιστὴν ποιῆσαι τὴν μεταβολὴν,

(qual è la funzione sintattica di πιστήν?)

οὕτως αὐτοῖς τὰς τιμὰς ἐναργεῖς ἔδωκεν,

ὥσθ

(che subordinata riconosci? Quale elemento nella reggente la anticipa?)

ὁρωμένους

(che modo è? Con chi concorda? Attenzione alla diatesi)

ὑπὸ τῶν ἐν τῇ θαλάττῃ κινδυνευόντων

σῴζειν,

οἵτινες ἂν αὐτοὺς εὐσεβῶς κατακαλέσωνται.

(a quale elemento sottinteso nella reggente si riferisce questo pronome?)

(che modo individui? Che valore ha qui e quale elemento te lo conferma?)

 

Mετὰ δὲ ταῦτα τοσαύτην Μενελάῳ χάριν ἀπέδωκεν ὑπὲρ τῶν πόνων καὶ τῶν κινδύνων

οὓς δι᾽ἐκείνην ὑπέμεινεν,

(che pronome è? A cosa si riferisce?)

ὥστε

(che subordinata riconosci? Quale elemento nella reggente la anticipa?)

τοῦ γένους ἅπαντος τοῦ Πελοπιδῶν διαφθαρέντος

καὶ κακοῖς ἀνηκέστοις περιπεσόντος

(che subordinate implicite riconosci?)

οὐ μόνον αὐτὸν τῶν συμφορῶν τούτων ἀπήλλαξεν

(perché il verbo ha questa costruzione?)

ἀλλὰ καὶ

θεὸν ἀντὶ θνητοῦ ποιήσασα

σύνοικον αὑτῇ καὶ πάρεδρον εἰς ἅπαντα τὸν αἰῶνα κατεστήσατο.

(che tipo di pronome trovi espresso al dativo? Da cosa dipende?)

 

Nessun commento:

Posta un commento