(dopo
aver tradotto il passo)
Una riflessione per comprendere la cultura classica
In questo passo Lelio propone una definizione dell’amicizia che
è diventata famosa. Cerca di spiegarla con una parafrasi che sviluppi il senso
dei diversi termini usati.
L’amicizia ha un legame anche con la religione: in che senso e
perché? quale rapporto esiste fra gli dèi e gli uomini?
Quanta autem vis
amicitiae sit
(che proposizione è? Tieni conto da
quale verbo è retta)
ex hoc intellegi maxime potest,
(attenzione
alla diatesi)
quod ex infinita societate
generis humani,
(a quale pronome si ricollega questo
quod?)
quam conciliavit ipsa natura,
(che pronome è? A cosa si riferisce?)
ita contracta res est
et adducta in angustum,
ut omnis caritas aut inter duos aut
inter paucos iungeretur.
Est enim amicitia nihil
aliud
nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio,
qua quidem haud scio
(a cosa si riferisce questo pronome?
Il caso è giustificato dalla presenza di melius poco sotto)
an,
(che subordinata è introdotta da
questa particella?)
excepta sapientia,
(che sintagma nominale è?)
nihil melius homini sit
a dis immortalibus datum.
(attenzione alla consecutio)
Divitias
alii praeponunt,
bonam
alii valetudinem,
alii
potentiam,
alii
honores,
multi
etiam voluptates.
Beluarum
hoc quidem extremum,
(che verbo è
sottinteso? Qui esso si trova in stretta unione con beluarum)
(extremum
e il successivo superiora si riferiscono ad elementi diversi dell’elenco
precedente; individua quali sono)
illa
autem superiora caduca et incerta,
posita non
tam in consiliis nostris
quam in fortunae
temeritate.
Qui autem in virtute summum bonum ponunt,
praeclare
illi quidem,
(dal
contesto ricava il verbo sottinteso)
sed
haec ipsa
virtus amicitiam et gignit
et continet,
nec
amicitia potest
sine virtute esse
ullo pacto.
(il verbo ha qui funzione di copula
o di predicato verbale?)
Iam
virtutem ex consuetudine vitae nostrae sermonisque nostri interpretemur
(attenzione
al modo di questi verbi)
nec
eam,
ut quidam docti,
verborum magnificentia metiamur
(in che caso
si trova magnificentia?)
virosque
bonos eos,
qui habentur,
(per il significato del verbo tieni
conto della diatesi in cui si trova)
numeremus,
Paulos, Catones, Gallos,
Scipiones Philos.
His
communis
vita contenta est,
(controlla
la costruzione di contenta)
eos
autem omittamus,
qui omnino nusquam reperiuntur.
Nessun commento:
Posta un commento