venerdì 26 febbraio 2021

Plutarco: Le oche del Campidoglio [M*] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Si tratta di uno degli episodi leggendari più famosi della storia arcaica di Roma. il passo lascia trasparire due prospettive diverse, quasi opposte.

 

La prima è quella di Plutarco, che tende a razionalizzare i fatti. Da quali passaggi puoi ricavare questo atteggiamento?

 

L’intervento delle oche, invece, rivela la chiave di lettura della fonte da cui Plutarco ricava queste notizie: qual è la prospettiva della fonte? Da cosa lo deduci?

 

Τοιαῦτα τοῦ βασιλέως διαλεχθέντος

(che subordinata nominale riconosci?)

(si tratta di Brenno, il re dei Galli)

ὑπέστησαν οἱ Γαλάται προθύμως,

καὶ

περὶ μέσας νύκτας ἐπιβάντες ἅμα πολλοὶ τῆς πέτρας

(controlla la costruzione del verbo)

ἐχώρουν ἄνω μετὰ σιωπῆς,

ἐμφυόμενοι τοῖς χωρίοις

ἀποτόμοις οὖσι καὶ χαλεποῖς,

(attenzione alle concordanze dei participi)

οὐ μὴν ἀλλὰ

μᾶλλον ἢ προσεδοκήθη

πειρωμένων αὐτῶν

προσιεμένοις καὶ παρείκουσιν,

ὥστε τοὺς πρώτους

(che subordinata trovi? Qual è il suo predicato?)

ἁψαμένους τῶν ἄκρων

(controlla la costruzione del verbo)

καὶ διασκευασαμένους

ὅσον οὐκ ἤδη τοῦ προτειχίσματος ἅπτεσθαι

(il sintagma evidenziato ha un valore avverbiale; lo puoi trovare nel dizionario)

καὶ τοῖς φύλαξιν ἐπιχειρεῖν

κοιμωμένοις·

(che modo è? Con chi concorda?)

 

ᾔσθετο γὰρ οὔτ᾽ἄνθρωπος οὔτε κύων.

 

Ἀλλὰ χῆνες ἦσαν ἱεροὶ περὶ τὸν νεὼν τῆς Ἥρας,

τρεφόμενοι τὸν ἄλλον χρόνον ἀφθόνως,

τότε δὲ

τῶν σιτίων ἤδη γλίσχρως καὶ μόλις αὐτοῖς διαρκούντων

ἀμελούμενοι

κακῶς ἔπραττον.

(ricorda il significato di questo verbo quando è accompagnato da un avverbio)

 

Ἔστι μὲν οὖν δὴ καὶ φύσει πρὸς αἴσθησιν ὀξὺ καὶ ψοφοδεὲς τὸ ζῷον·

 

ἐκεῖνοι δὲ

καὶ διὰ λιμὸν ἀγρυπνητικοὶ καὶ θορυβώδεις γεγονότες,

ταχὺ τὴν ἔφοδον ᾔσθοντο τῶν Γαλατῶν,

καὶ

μετὰ δρόμου καὶ κλαγγῆς φερόμενοι πρὸς αὐτούς,

(il verbo, in questa diatesi e con questo complemento, presenta un significato particolare)

ἐπήγειραν ἅπαντας,

ἤδη καὶ τῶν βαρβάρων

(a quale sintagma appartiene?)

διὰ τὸ μὴ λανθάνειν

(che modo incontri? Che funzione ha? Cosa te lo indica?)

ἀφειδούντων θορύβου

καὶ βιαιότερον ἐπιτιθεμένων.

(βιαιότερον si trova al grado…; rifletti se qui ha valore di aggettivo o di avverbio)

 

Nessun commento:

Posta un commento