Per comprendere il contesto
Il passo
riferisce la reazione dei Corinzi alle parole con cui il proconsole Tito
Quinzio Flaminino, durante i Giochi Istmici di Corinto del 196 a.C., dichiara
di restituire la libertà ai Greci dopo averli liberati dall’egemonia macedone.
Ludis vero dimissis
cursu
prope omnes tendere ad imperatorem Romanum,
ut
ruente turba
in unum adire,
contingere dextram
cupientium,
coronas lemniscosque
iacientium
haud procul periculo
fuerit.
Sed
erat trium ferme et triginta annorum,
et
cum robur iuventae tum gaudium ex tam insigni gloriae fructu vires
suppeditabat.
Nec
praesens tantummodo effusa est laetitia,
sed
per multos dies gratis et cogitationibus et sermonibus renovata:
esse
aliquam in terris gentem,
quae sua inpensa, suo
labore ac periculo bella gerat pro libertate aliorum
nec hoc finitimis aut
propinquae vicinitatis hominibus aut terris continentibus iunctis praestet,
sed maria traiciat,
ne quod toto orbe
terrarum iniustum imperium sit,
ubique ius, fas, lex
potentissima sint.
Una
voce praeconis liberatas omnis Graeciae atque Asiae urbes;
hoc spe concipere
audacis
animi fuisse,
ad effectum adducere
et
virtutis et fortunae ingentis.
Nessun commento:
Posta un commento