Per comprendere il contesto
Il passo
riferisce la reazione dei Corinzi alle parole con cui il proconsole Tito
Quinzio Flaminino, durante i Giochi Istmici di Corinto del 196 a.C., dichiara
di restituire la libertà ai Greci dopo averli liberati dall’egemonia macedone.
Ludis
vero dimissis cursu prope omnes tendere ad imperatorem Romanum, ut ruente turba
in unum adire, contingere dextram cupientium, coronas lemniscosque iacientium
haud procul periculo fuerit. Sed erat trium ferme et triginta annorum, et cum
robur iuventae tum gaudium ex tam insigni gloriae fructu vires suppeditabat. Nec
praesens tantummodo effusa est laetitia, sed per multos dies gratis et
cogitationibus et sermonibus renovata: esse aliquam in terris gentem, quae sua
inpensa, suo labore ac periculo bella gerat pro libertate aliorum nec hoc
finitimis aut propinquae vicinitatis hominibus aut terris continentibus iunctis
praestet, sed maria traiciat, ne quod toto orbe terrarum iniustum imperium sit,
ubique ius, fas, lex potentissima sint. Una voce praeconis liberatas omnis
Graeciae atque Asiae urbes; hoc spe concipere audacis animi fuisse, ad effectum
adducere et virtutis et fortunae ingentis.
Nessun commento:
Posta un commento