(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Che tipo di testo hai
di fronte? Cerca di individuarne la natura in modo preciso.
Rifletti sull’uso dei
tempi: perché vengono usati proprio questi?
La battaglia di Cunassa
si svolse nel 401 a.C. Puoi ricavare da questo brano qualche informazione sul
rapporto fra Greci e Persiani?
L’Anabasi
di Senofonte rappresentò il modello per altre opere famose; ne ricordi
qualcuna?
Ὡς δʼἡ τροπὴ ἐγένετο,
(Ciro sta
combattendo a Cunassa la battaglia decisiva contro il fratello Artaserse, re di
Persia; in questo momento sono messi in fuga i soldati di Artaserse)
διασπείρονται καὶ οἱ Κύρου ἑξακόσιοι
(attenzione alla diatesi!)
εἰς τὸ διώκειν
(che modo è?
Che funzione ha? Da cosa lo riconosci?)
ὁρμήσαντες,
(che modo è?
Con chi concorda? Quale sintagma è retto da questo verbo?)
πλὴν πάνυ ὀλίγοι ἀμφʼαὐτὸν κατελείφθησαν,
σχεδὸν οἱ
ὁμοτράπεζοι καλούμενοι.
Σὺν τούτοις δὲ ὢν
καθορᾷ βασιλέα καὶ τὸ ἀμφʼἐκεῖνον στῖφος·
(il sogg. è Ciro)
(osserva la disposizione delle parole
nel sintagma evidenziato in fucsia)
καὶ
εὐθὺς οὐκ ἠνέσχετο,
(questo verbo presenta una particolarità
nell’uso dell’aumento; controlla nel dizionario il paradigma)
ἀλλʼεἰπὼν
«Τὸν ἄνδρα ὁρῶ»
ἵετο ἐπʼαὐτὸν
(attenzione alla diatesi!)
καὶ
παίει κατὰ τὸ στέρνον
καὶ
τιτρώσκει διὰ τοῦ θώρακος,
ὥς φησι
Κτησίας ὁ ἰατρός,
(Ctesia,
greco, era il medico personale di Artaserse)
καὶ
ἰᾶσθαι αὐτὸς τὸ τραῦμά
(rifletti su
come rendere il pronome)
φησι.
(questa parte
è in posizione incidentale)
Παίοντα δʼ
(che modo è?
Con chi concorda? Attenzione al modo in cui lo rendi)
αὐτὸν
ἀκοντίζει τις παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν
βιαίως·
καὶ
ἐνταῦθα μαχόμενοι
(si tratta di una nominativo assoluto;
puoi tradurlo come se fosse una principale)
καὶ βασιλεὺς
καὶ Κῦρος
καὶ οἱ ἀμφʼαὐτοὺς ὑπὲρ ἑκατέρου,
(osserva la
struttura del sintagma sottolineato; che funzione ha qui l’articolo?)
ὁπόσοι μὲν τῶν ἀμφὶ βασιλέα ἀπέθνῃσκον
(che tipo di
pronome riconosci? Da quale prop. dipende?)
(il pronome è
specificato da un compl.: che tipo di compl.? che funzione ha l’articolo?)
Κτησίας
λέγει·
παρʼἐκείνῳ
γὰρ ἦν·
Κῦρος
δὲ αὐτός τε ἀπέθανε
(attenzione nella resa di αὐτός)
καὶ
ὀκτὼ οἱ ἄριστοι τῶν περὶ αὐτὸν ἔκειντο ἐπʼαὐτῷ.
Ἀρταπάτης
δʼὁ πιστότατος αὐτῷ τῶν σκηπτούχων θεράπων λέγεται,
(che tipo di costruzione individui con
questo verbo? Tieni conto della sua diatesi e del modo che esso regge)
ἐπειδὴ πεπτωκότα εἶδε Κῦρον,
(in che modo
si trova il verbo in arancione? Con chi concorda? Che funzione ha -tieni conto
del verbo che lo regge-?)
καταπηδήσας ἀπὸ τοῦ ἵππου
περιπεσεῖν αὐτῷ.
Καὶ
οἱ μέν φασι
(che funzione ha qui l’articolo? Con
quale altro sintagma è in correlazione?)
βασιλέα κελεῦσαί
τινα
ἐπισφάξαι αὐτὸν Κύρῳ,
(controlla
nel dizionario la costruzione del verbo con questi due casi)
οἱ δʼ
ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι
(che tipo di
pronome riconosci? Quindi il sogg. implicito di questo infinito sarà…)
σπασάμενον τὸν ἀκινάκην.
(che modo è?
Con chi concorda?)
Nessun commento:
Posta un commento