martedì 25 giugno 2024

Senofonte: Non si ottiene nulla senza fatica [D] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Qual è lo scopo di questo brano? Cosa vuol dimostrare?

 

Rifletti sul tipo di attività qui elencate: a quali ambiti appartengono? cosa rivelano dell’ideologia dell’autore?

 

Osserva anche il tipo di valutazione che viene data della guerra, della religione o di altri elementi; su quali scale valoriali si fondano? È un punto di vista ancora attuale?

 

Nell’ultima frase si riflette sul ruolo del corpo: quale aspetto tipico della filosofia greca puoi cogliere?

 

La disposizione sintattica del brano e il suo stile cosa ti rivelano di questo testo?

 

Τῶν γὰρ ὄντων ἀγαθῶν καὶ καλῶν

(che modo riconosci? Che funzione ha qui? Cosa te lo segnala?)

(da quale pronome è retto questo sintagma? Quindi in che genere si trova?)

οὐδὲν ἄνευ πόνου καὶ ἐπιμελείας θεοὶ διδόασιν ἀνθρώποις,

 

ἀλλ᾽

εἴτε

τοὺς θεοὺς ἵλεως εἶναί σοι

βούλει,

(in quale forma viene di solito scritta questa persona verbale?)

θεραπευτέον τοὺς θεούς,

(che valore ha questo aggettivo verbale? A quale costruzione latina corrisponde?)

(osserva la ripetizione dello stesso schema sintattico)

εἴτε

ὑπὸ φίλων

ἐθέλεις

ἀγαπᾶσθαι,

(quale compl. è retto da questo verbo? Quindi in che diatesi si trova?)

τοὺς φίλους εὐεργετητέον,

εἴτε

ὑπό τινος πόλεως

ἐπιθυμεῖς

τιμᾶσθαι,

τὴν πόλιν ὠφελητέον,

εἴτε

ὑπὸ τῆς Ἑλλάδος πάσης

ἀξιοῖς

ἐπ᾽ἀρετῇ θαυμάζεσθαι,

τὴν Ἑλλάδα

πειρατέον

εὖ ποιεῖν,

(controlla il significato del verbo con questo avverbio)

εἴτε

γῆν

(a quale prop. appartiene? Quindi che funzione logica riveste?)

βούλει

σοι καρποὺς ἀφθόνους φέρειν,

τὴν γῆν θεραπευτέον,

εἴτε

ἀπὸ βοσκημάτων

(spiega perché viene usata questa proposizione e qual è il valore specifico di questo compl.)

οἴει

δεῖν πλουτίζεσθαι,

τῶν βοσκημάτων ἐπιμελητέον,

(che costruzione ha questo verbo?)

εἴτε

διὰ πολέμου

ὁρμᾷς

αὔξεσθαι

καὶ βούλει

δύνασθαι

τούς τε φίλους ἐλευθεροῦν

καὶ τοὺς ἐχθροὺς χειροῦσθαι,

τὰς πολεμικὰς τέχνας αὐτάς τε παρὰ τῶν ἐπισταμένων μαθητέον

(che modo riconosci nel sintagma sottolineato? Che funzione ha qui?)

(prova a spiegare la funzione del pronome αὐτάς; nella traduzione puoi comunque semplificare)

καὶ

ὅπως αὐταῖς δεῖ χρῆσθαι

(che tipo di subordinata riconosci? Attenzione al modo verbale!)

ἀσκητέον·

 

εἰ δὲ

καὶ τῷ σώματι

βούλει

δυνατὸς εἶναι,

τῇ γνώμῃ ὑπηρετεῖν

(dove trovi il sogg.?)

ἐθιστέον

τὸ σῶμα

καὶ γυμναστέον σὺν πόνοις καὶ ἱδρῶτι.

 

 

Nessun commento:

Posta un commento