(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Individua in questo
passo il lessico della violenza e il lessico del dolore: queste parole formano
due isotopie collegate e dense di valori emotivi.
In questo passo si
allude continuamente ad un confronto fra il presente e il passato: esplicita
questa contrapposizione fondamentale per comprendere la tonalità emotiva di
tutta la tragedia.
Ὅσαι δ᾽ἄκληροι Τρῳάδων,
(che tipo di
pronome riconosci? A quale elemento sottinteso della reggente si riferisce?
Considerata la posizioine, come puoi definire questa proposizione?)
(quale
predicato è sottinteso?)
ὑπὸ στέγαις ταῖσδ᾽εἰσί,
τοῖς πρώτοισιν ἐξῃρημέναι στρατοῦ,
(con chi
concorda il participio? Attenzione alla diatesi)
σὺν αὐταῖς δ᾽ἡ Λάκαινα
Τυνδαρὶς Ἑλένη,
νομισθεῖσ᾽αἰχμάλωτος ἐνδίκως.
(con chi
concorda il participio? Attenzione alla diatesi)
εἴ τις θέλει
(che tipo di
periodo riconosci? Osserva la presenza di εἰ)
εἰσορᾶν τὴν δ᾽ἀθλίαν τήνδε,
πάρεστιν,
Ἑκάβην
(sintatticamente
concorda con τήνδε presente nella protasi)
κειμένην πυλῶν πάρος,
δάκρυα χέουσαν πολλὰ καὶ πολλῶν
ὕπερ·
ᾗ
παῖς μὲν ἀμφὶ μνῆμ᾽Ἀχιλλείου τάφου λάθρα τέθνηκε τλημόνως Πολυξένη·
(che tipo di pronome è ᾗ? Qui però con
quale funzione è usato, visto che si trova in una principale?)
φροῦδος δὲ Πρίαμος καὶ τέκν᾽·
ἣν δὲ παρθένον μεθῆκ᾽Ἀπόλλων δρομάδα Κασάνδραν ἄναξ,
(che pronome
riconosci all’inizio? Si riferisce ad un ταύτην sottinteso nella
principale)
τὸ τοῦ θεοῦ τε παραλιπὼν τό τ᾽εὐσεβὲς
(che modo
riconosci? Con chi concorda?)
(osserva
l’uso dell’articolo neutro nei due sintagmi sottolineati)
γαμεῖ βιαίως σκότιον
Ἀγαμέμνων λέχος.
(σκότιον
λέχος: consideralo un acc. di relazione)
Ἀλλ᾽,
ὦ ποτ᾽εὐτυχοῦσα,
(che caso è?
Con quali altre parole queste vanno collegate? –si tratta di una concordanza
per attrazione-)
χαῖρέ μοι,
πόλις
ξεστόν
τε πύργωμ᾽·
εἴ σε μὴ διώλεσεν Παλλὰς Διὸς παῖς,
(che tipo di
periodo riconosci? Osserva le particelle e la presenza dei tempi storici
dell’indicativo)
(a chi si
rifersice σε?)
ἦσθ᾽ἂν
ἐν βάθροις ἔτι.
Nessun commento:
Posta un commento