Il brano seguente è ambientato nel
periodo della seconda Guerra Persiana, quando Serse, superate le Termopili,
stava per attaccare la stessa Atene.
Ἔνθα
δὴ Θεμιστοκλῆς,
ἀπορῶν
(con cosa
concorda questo participio e il successivo?)
τοῖς ἀνθρωπίνοις λογισμοῖς προσάγεσθαι τὸ πλῆθος,
ὥσπερ ἐν
τραγῳδίᾳ μηχανὴν ἄρας,
(qui l’autore
propone un paragone teatrale)
σημεῖα
δαιμόνια καὶ χρησμοὺς ἐπῆγεν αὐτοῖς,
σημεῖον μὲν λαμβάνων τὸ τοῦ δράκοντος,
(che
funzione ha l’articolo nel sintagma sottolineato? A quale parola va collegato?)
ὃς δοκεῖ
ἀφανὴς ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκ τοῦ σηκοῦ γενέσθαι,
καὶ
εὑρίσκοντες ἀψαύστους
(con
chi concorda il participio?)
τὰς καθ’ἡμέραν αὐτῷ προτιθεμένας ἀπαρχὰς,
(osserva la
disposizione delle parole nel sintagma)
οἱ
ἱερεῖς ἐξῆγγελλον
εἰς τοὺς πολλούς,
τοῦ
Θεμιστοκλέους λόγον διαδιδόντος
(che
participio riconosci?)
ὡς ἀπολέλοιπε τὴν πόλιν ἡ θεὸς
(l’articolo
ti segnala il genere del sostantivo; tieni conto che ci troviamo ad Atene la
cui divinità principale era …)
ὑφηγουμένη πρὸς τὴν θάλασσαν αὐτοῖς·
(con cosa va
concordato questo participio?)
τῷ
δὲ χρησμῷ πάλιν ἐδημαγώγει,
λέγων
μηδὲν
ἄλλο δηλοῦσθαι ξύλινον τεῖχος ἢ τὰς ναῦς·
(un
antico oracolo diceva che Atene sarebbe stata salvata da un muro di legno)
(ἢ = quam in latino; quale complemento introduce?)
διὸ καὶ τὴν Σαλαμῖνα θείαν, οὐχὶ δεινὴν οὐδὲ σχετλίαν καλεῖν
τὸν θεόν,
(questa
proposizione è analoga alla precedente: entrambe sono retta da …)
(gli
aggettivi sono retti dal verbo καλεῖν; quindi che complemento sono?)
ὡς εὐτυχήματος μεγάλου τοῖς Ἕλλησι ἐπώνυμον ἐσομένην.
(ricorda
i valori di ὡς con il participio)
Nessun commento:
Posta un commento