M. Tullius Cicero - Epistulae ad Atticum – I, 18
Scito
(si tratta di un
imperativo futuro, ma il verbo scio…)
nihil mihi nunc tam deesse quam
hominem eum
(deesse è un composto di quale verbo? quindi quale caso regge?)
quocum
omnia uno communicem,
(l’
“attrazione modale” quale sfumatura di significato qui sottolinea?)
quae me cura aliqua adficiunt
qui me amet,
qui sapiat,
quicum ego nihil fingam,
(quicum = quocum ; questo pronome regge anche i verbi seguenti)
cum loquar
nihil dissimulem,
nihil obtegam.
(osserva
l’anafora di nihil)
Abest enim frater fel¡statow et
amantissimus.
(l’amico fraterno
assente è ovviamente Attico)
Metellus non homo sed
litus atque aer et
solitudo mera.
(Q. Cecilio Metello Celere, marito di Clodia,
l’amante di Catullo e console nel 60 a.C. –anno di questa lettera-; morì l’anno
successivo)
(le parole in corsivo sono probabilmente la
citazione di un verso di una tragedia di autore ignoto e suggeriscono
l’indifferenza di Metello nei confronti di Cicerone)
(quale verbo è
sottinteso?)
Tu autem
qui saepissime
curam et angorem animi mei sermone et consilio levasti tuo,
(attenzione
ai casi e alle concordanze!)
qui mihi et in publica re socius
et in privatis omnibus
conscius et omnium
meorum sermonum et consiliorum particeps esse soles,
(tieni
conto del polisindeto di et che segna la struttura della frase; non
tutti gli et sono però legati tra di
loro!)
ubinam es?
Ita sum ab omnibus destitutus
ut tantum
requietis habeam
(di
che proposizione si tratta?)
(tantum requietis: forma un sintagma)
quantum cum uxore et
filiola et mellito Cicerone consumitur.
(Cicerone: qui viene ricordato, oltre alla moglie e alla figlia dell’oratore, il
solo figlio maschio di Cicerone, che allora non aveva ancora quattro anni;
l’età spiega anche l’affettuoso aggettivo attribuito al bambino)
Nam illae
ambitiosae nostrae fucosaeque amicitiae sunt in quodam splendore forensi,
fructum
domesticum non habent.
(anche se per asindeto,
le due proposizioni sono in rapporto avversativo fra di loro)
Itaque cum bene completa domus est tempore matutino,
cum ad forum descendimus
stipati gregibus amicorum,
reperire ex magna turba neminem possumus
quocum possimus
aut iocari libere aut suspirare familiariter.
Qua re te exspectamus,
(il pronome qui non è
usato come un vero relativo; perciò ha valore…)
te desideramus,
te iam etiam arcessimus.
(osserva l’anafora)
Multa sunt enim
quae me sollicitant
anguntque;
quae mihi videor unius ambulationis
sermone exhaurire posse
(attenzione
alla costruzione di videor; perciò chi è il soggetto di exhaurire
posse?)
auris nactus tuas.
(auris = aures)
Ac
domesticarum quidem sollicitudinum aculeos omnis et scrupulos occultabo
(omnis = omnes)
neque ego
huic epistulae atque ignoto tabellario committam.
(qual è il compl. oggetto sottinteso?)
Atque hi non sunt permolesti,
(nolo enim te permoveri)
sed tamen insident
et urgent
et nullius
amantis consilio aut sermone requiescunt;
in re publica
vero,
quamquam animus est praesens,
tamen
voluntas etiam atque etiam ipsa medicina efficit.
Nam ut ea breviter conligam,
quae post tuum discessum acta sunt
necesse est
(controlla la costruzione di necesse est)
iam exclames
res Romanas
diutius stare non posse.
Etenim post
profectionem tuam primus, ut opinor,
introitus fuit in causam
fabulae Clodianae,
(con l’espressione fabula Clodiana Cicerone fa riferimento al processo contro
Clodio per lo scandalo della Bona Dea
celebrato nel corso del 61 a.C.; in
questo processo Cicerone testimoniò contro Clodio, che però ottenne
l’assoluzione corrompendo i giudici)
in qua ego
(a cosa si collega il pronome relativo?)
nactus locum
ut mihi videbar
(si tratta di espressione
incidentale)
resecandae
libidinis
et coercendae
iuventutis
(da quale sostantivo dipendono
questi due gerundivi?)
vehemens fui
et omnis profudi viris animi
atque ingeni mei
(omnes = omnes; viris = vires –attenzione a non confondere vires con viros!-)
non odio adductus alicuius
(da cosa dipende alicuius?)
sed spe
corrigendae et sanandae
civitatis.
(da quale sostantivo dipendono
questi due gerundivi?)
Adflicta res publica est empto constupratoque iudicio.
(empto constupratoque iudicio: non si tratta di un ablativo assoluto, ma di un complemento)
Vide
quae sint postea consecuta.
(che pronome è quae? di quale proposizione si tratta? tieni conto
del modo del verbo)
Consul est
impositus is nobis
(si tratta, come si è detto sopra, di Q.
Cecilio Metello Celere, eletto nei comizi dell’estate del 61 a.C. ed entrato in
carica il primo giorno del 60 a.C.)
quem nemo praeter nos philosophos aspicere sine
suspiritu posset.
(a cosa si riferisce quem? perché c’è il congiuntivo anziché l’indicativo?)
Quantum hoc
vulnus!
(come si può rendere questo accusativo esclamativo?)
Facto senatus consulto de ambitu,
(che caso è senatus?)
de iudiciis
nulla lex perlata,
exagitatus senatus,
alienati equites
Romani.
(quale verbo è sottinteso nelle tre proposizioni precedenti?)
Sic ille
annus duo firmamenta rei publicae evertit
(ille annus: ci si riferisce all’anno precedente, il 61 a.C.)
per me unum constituta;
(con cosa concorda constituta?)
(con chi concorda unum? che complemento esprime per + accusativo?)
nam et senatus
auctoritatem abiecit
et ordinum
concordiam diiunxit.
(che caso è senatus?)
(qual è il soggetto? osserva il parallelo nella struttura delle due
proposizioni)
Instat hic nunc annus
egregius.
Eius initium eius
modi fuit
ut anniversaria sacra Iuventatis non committerentur;
(Iuventas era una dea romana)
(che proposizione è eius modi
… ut? tieni conto che la negazione è
separata dalla congiunzione)
nam M.
Luculli uxorem Memmius suis sacris initiavit;
(G. Memmio, mentre celebrava in qualità di
edile curule i sacra Cerealia,
violentò la moglie di M. Lucullo e poi anche la moglie del fratello di questi,
L. Lucullo. Perciò ironicamente Cicerone chiama Memmio con il nome di Paride,
M. Lucullo con quello di Menelao e L. Lucullo con quello di Agamennone)
Menelaus divortium
fecit
aegre id passus.
(attenzione alla diatesi del verbo: da dove deriva?)
Quamquam ille pastor Idaeus Menelaum solum contempserat,
hic noster
Paris tam Menelaum quam Agamemnonem liberum non putavit.
(prosegue l’ironica allegoria mitologica)
Est autem C.
Herennius quidam tribunus plebis,
quem tu fortasse ne nosti quidem;
(come si usa ne … quidem?)
(nosti è forma
sincopata da…)
tametsi potes nosse,
tribulis enim
tuus est
et Sextus pater
eius nummos vobis dividere solebat.
(C. Erennio era figlio di S. Erennio, che
aveva avuto il compito di distribuire ai candidati della tribù, cui apparteneva
anche Attico, i fondi elettorali prima delle elezioni.)
Is ad plebem
P. Clodium traducit
(Clodio, di famiglia patrizia, nel 60 a.C.
ottenne di diventare plebeo per essere eletto tribuno della plebe)
idemque fert
(a chi si riferiscono i pronomi is e idem?)
(controlla il significato del verbo in ambito politico)
ut universus populus in campo Martio suffragium
de re Clodi ferat.
Hunc ego accepi in senatu, ut soleo,
sed nihil est illo homine
lentius.
(che complemento è illo homine?
osserva da cosa dipende)
Metellus est consul
egregius
et nos amat,
sed imminuit auctoritatem
suam
quod habet dicis causa promulgatum illud idem
de Clodio.
Auli autem filius, o di immortales! quam
ignavus ac sine animo miles!
(Auli filius: L. Afranio, collega di Metello Celere nel consolato del 60 a.C.)
quam dignus
qui Palicano, sicut facit, os cotidie praebeat!
(M. Lollio Palicano
era risentito con Afranio perché l’aveva sconfitto alle elezioni)
(ricorda la costruzione di dignus e indignus: quali tipi di proposizione reggono?)
ad male audiendum
Agraria autem promulgata est a Flavio sane levis eadem fere
(agraria: sottinteso
lex)
quae fuit Plotia.
(ricorda come si rende il nesso idem qui)
Sed interea politikòw n¯r oéd' önar quisquam inveniri potest;
qui poterat,
(ricorda la resa del «falso condizionale»)
familiaris noster (sic est enim; volo
te hoc scire) Pompeius togulam illam pictam silentio tuetur suam.
(la toga picta era la veste indossata dai trionfatori; qui
viene usato il diminutivo con tono sarcastico nei confronti di Pompeo che il 29
settembre del 61 a.C. aveva ottenuto il suo terzo trionfo)
(attenzione alla diatesi del verbo!)
Crassus verbum nullum contra gratiam.
(quale verbo è sottinteso?)
Ceteros iam nosti;
qui ita sunt
stulti
ut sperare videantur
piscinas suas fore
salvas
(nelle piscinae i ricchi romani allevavano pregiati pesci esotici
destinati ai loro sfarzosi pranzi)
amissa re publica.
Unus est
qui curet constantia magis
et integritate
(perché questa relativa ha il
congiuntivo? ricorda il valore che può avere il cong. presente, ad esempio, nel
periodo ipotetico)
quam, ut
mihi videtur, consilio aut ingenio, Cato;
qui miseros publicanos tertium iam mensem vexat
(qui il pronome relativo è usato in senso proprio?)
quos habuit amantissimos sui
neque patitur
iis a senatu
responsum dari.
Ita nos cogimur
reliquis de rebus nihil decernere
ante
quam publicanis responsum sit.
Qua
re puto
(qui il pronome relativo è usato in senso proprio?)
etiam legationes reiectum iri.
(che modo, tempo e diatesi è reiectum iri?)
Nunc vides
quibus fluctibus iactemur,
(che proposizione è? osserva il tipo di verbo che la
regge)
et
si tanta etiam a me non scripta perspicis ex iis,
quae scripsimus
(a cosa è collegato questo pronome?)
revise nos
aliquando
et,
quamquam sunt haec fugienda
(come si chiama questa forma perifrastica?)
quo te voco,
(attenzione: quo è un avverbio; di che tipo?)
tamen fac
ut amorem nostrum tanti aestimes
(i due ut hanno valore
diverso: tieni conto dei verbi che li reggono)
(tanti: che
complemento è? tieni conto che dipende dal verbo aestimo)
ut eo vel cum his
molestiis pervenire velis.
(attenzione: eo è un avverbio; di che tipo?)
(vel non è qui una congiunzione disgiuntiva)
Nam
ne absens censeare
(censeare: è forma
sincopata per …)
(censeare: qui usato
nel significato tecnico di «fare il censimento»)
curabo edicendum et proponendum locis
omnibus;
(ricorda il significato di curo con il gerundivo)
sub lustrum autem censeri
germani
negotiatoris est.
(germani negotiatioris:
è un genitivo di che tipo?)
Qua
re cura
(qui il pronome relativo è usato in senso proprio?)
ut te quam primum videamus.
(che proposizione è? tieni conto del verbo che la regge)
Vale. XI Kal. Febr.
(die
undecimo ante Kalendas Februarias = 20 gennaio
60 a.C.)
Q. Metello L. Afranio coss.
(Q.
Metello et L. Afranio consulibus)
Nessun commento:
Posta un commento