domenica 24 dicembre 2017

Plutarco: Il processo contro Aspasia [M] (struttura commentata)

(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Quali sono i personaggi vicini a Pericle che sono stati sottoposti a processo? Per quali accuse?

Il numero di amici di Pericle portati in tribunale è così alto che ci fa comprendere che lo statista ad Atene, nonostante il suo prestigio, aveva comunque un numero elevato di oppositori che non esitano ad attaccarlo.

In che modo i fautori di Pericle riescono a sventare gli attacchi degli avversari?

Περὶ δὲ τοῦτον τὸν χρόνον Ἀσπασία δίκην ἔφευγεν ἀσεβείας,
(attenzione al sogg.!)
(osserva il sintagma evidenziato in fucsia)
(in tutto questo brano tieni conto che molte parole, anche comuni, vengono impiegate come termini del lessico giuridico)
Ἑρμίππου τοῦ κωμῳδοποιοῦ διώκοντος
καὶ προσκατηγοροῦντος
(che uso del participio riconosci?)
ὡς Περικλεῖ γυναῖκας ἐλευθέρας
εἰς τὸ αὐτὸ φοιτώσας
(con chi concorda? Attenzione al tempo e al genere)
(εἰς τὸ αὐτὸ indica in realtà la casa di Pericle)
ὑποδέχοιτο.
(il sogg. sottinteso è di nuovo Aspasia)

Καὶ ψήφισμα Διοπείθης ἔγραψεν
εἰσαγγέλλεσθαι
τοὺς τὰ θεῖα μὴ νομίζοντας
λόγους περὶ τῶν μεταρσίων διδάσκοντας,
(con che funzione qui compaiono i participi? Osserva la disposizione delle parole)
ἀπερειδόμενος εἰς Περικλέα δι᾽Ἀναξαγόρου τὴν ὑπόνοιαν.

Δεχομένου δὲ τοῦ δήμου
καὶ προσιεμένου τὰς διαβολάς,
οὕτως ἤδη ψήφισμα κυροῦται,
Δρακοντίδου γράψαντος,
ὅπως οἱ λόγοι τῶν χρημάτων ὑπὸ Περικλέους εἰς τοὺς Πρυτάνεις ἀποτεθεῖεν,
(attenzione alla diatesi! La puoi desumere anche dalla presenza di un complemento)
(qui il termine λόγοι ha un significato economico e politico)
οἱ δὲ δικασταὶ
τὴν ψῆφον ἀπὸ τοῦ βωμοῦ φέροντες ἐν τῇ πόλει
κρίνοιεν.

Ἅγνων δὲ τοῦτο μὲν ἀφεῖλε τοῦ ψηφίσματος,
(osserva il verbo composto; oltre al compl. ogg., quale altro caso regge?)
(Ἅγνων è un nome proprio)

κρίνεσθαι δὲ τὴν δίκην
(attenzione alla diatesi; qual è il sogg.?)
ἔγραψεν
ἐν δικασταῖς χιλίοις καὶ πεντακοσίοις,
εἴτε βούλοιτό τις
κλοπῆς καὶ δώρων εἴτ᾽ἀδικίου ὀνομάζειν τὴν δίωξιν.
(i genitivi dipendono da una parola del periodo; quale?)



Nessun commento:

Posta un commento