(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Per conquistare il
favore del popolo Pericle sfrutta abilmente uno dei valori più importanti del
mondo greco; quale?
Cerca di ricavare da
questo passo le dinamiche della politica ateniese. Come vedi non si tratta di
una situazione pacifica, ma è necessario che, per prevalere, lo statista
dispieghi le sue doti migliori.
In questo passo si fa
un breve cenno all’uso politico dell’arte e del teatro. Individua il punto e
prova ad approfondirlo.
Τῶν δὲ περὶ τὸν
Θουκυδίδην ῥητόρων
καταβοώντων τοῦ Περικλέους
(che
struttura sintattica riconosci?)
(osserva la
posizione di περὶ τὸν Θουκυδίδην; in quale sintagma va collocato?)
(controlla la
costruzione del verbo)
ὡς σπαθῶντος τὰ χρήματα
καὶ τὰς προσόδους ἀπολλύντος,
(con chi
concordano i participi? Che sfumatura di significato dà ad essi la particella ὡς?)
ἠρώτησεν ἐν ἐκκλησίᾳ τὸν δῆμον
(il sogg. sottinteso è ovviamente
Pericle)
εἰ δοκεῖ
πολλὰ δεδαπανῆσθαι·
(attenzione
al genere di πολλὰ e alla diatesi del predicato)
φησάντων δὲ πάμπολλα·
(ovviamente è
sottinteso un pronome come: αὐτῶν)
(attenzione
al tempo)
«Μὴ τοίνυν»,
(di quale
predicato trovi qui la negazione?)
εἶπεν,
«ὑμῖν, ἀλλ᾽ἐμοὶ δεδαπανήσθω,
(essendo il
verbo al tempo perfetto -qual è invece il modo?-, i dativi avranno valore di
compl. d’agente)
καὶ τῶν ἀναθημάτων ἰδίαν ἐμαυτοῦ ποιήσομαι τὴν
ἐπιγραφήν.»
(osserva il
sintagma sottolineato che, a sua volta, regge un altro compl.)
(attenzione
al tempo)
Εἰπόντος οὖν ταῦτα τοῦ Περικλέους,
(in un
sintagma di questo tipo qual è il sogg.?)
εἴτε τὴν μεγαλοφροσύνην αὐτοῦ θαυμάσαντες
εἴτε πρὸς τὴν δόξαν ἀντιφιλοτιμούμενοι τῶν ἔργων,
(cin chi
concordano i participi?)
ἀνέκραγον
κελεύοντες
ἐκ τῶν δημοσίων ἀναλίσκειν
(dal contesto
ricava chi è il sogg. di questi due infiniti)
καὶ χορηγεῖν
μηδενὸς φειδόμενον.
(controlla la
costruzione del verbo; di che genere è μηδενὸς?)
Τέλος
δὲ
(che valore assume questo acc. neutro?)
πρὸς τὸν Θουκυδίδην εἰς ἀγῶνα περὶ τοῦ ὀστράκου καταστὰς
καὶ διακινδυνεύσας
(con chi
concordano questi due participi? Attento al tempo)
ἐκεῖνον
μὲν ἐξέβαλε,
κατέλυσε δὲ τὴν ἀντιτεταγμένην ἑταιρείαν.
(che funzione ha invece questo
participio? Osserva come è collocato)
Ὡς οὖν παντάπασι λυθείσης τῆς διαφορᾶς
καὶ τῆς πόλεως οἷον ὁμαλῆς καὶ μιᾶς γενομένης
κομιδῇ,
(che
struttura sintattica riconosci? Che sfumatura dà ad essa la particella?)
(attenzione
alle diatesi)
περιήνεγκεν εἰς ἑαυτὸν τὰς Ἀθήνας καὶ τὰ τῶν Ἀθηναίων ἐξηρτημένα πράγματα.
(con cosa concorda il participio? Controlla
la costruzione del verbo per collocare correttamente τῶν Ἀθηναίων)
Nessun commento:
Posta un commento