(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
L’imputato è stato
accusato di aver sradicato un olivo sacro da un campo di sua proprietà. Con queste
parole conclude l’orazione con cui rivendica la propria assoluta innocenza.
Quali sono gli
argomenti a cui si appella l’accusato per ottenere l’assoluzione dei giurati?
Secondo te il fatto che
la giuria popolare sia formata da semplici cittadini influenza le scelte difensive
dell’imputato? In che modo?
Analizza le strategie
retoriche di questo passo. A quali strumenti ricorre l’oratore per persuadere i
giudici?
Πάντων
γὰρ ἀθλιώτατος ἂν γενοίμην,
(che valore attribuisce la particella a
questo modo?)
(attenzione al grado dell’aggettivo)
εἰ φυγὰς ἀδίκως καταστήσομαι,
(che compl. è
φυγάς?)
ἄπαις μὲν
ὢν καὶ μόνος,
(che modo è?
con chi concorda?)
(osserva, qui
e in seguito, l’uso delle particelle correlative)
ἐρήμου δὲ τοῦ οἴκου
γενομένου,
μητρὸς δὲ πάντων ἐνδεοῦς οὔσης,
(che tipo di
subordinate implicite riconosci?)
πατρίδος δὲ
τοιαύτης ἐπ᾽αἰσχίσταις στερηθεὶς αἰτίαις,
(controlla la
costruzione del verbo)
πολλὰς μὲν
ναυμαχίας ὑπὲρ αὐτῆς νεναυμαχηκώς,
πολλὰς δὲ
μάχας μεμαχημένος,
κόσμιον δ᾽ἐμαυτὸν
καὶ ἐν δημοκρατίᾳ καὶ ἐν ὀλιγαρχίᾳ παρασχών.
(che valore
ha il pronome ἐμαυτόν?)
Ἀλλὰ
γάρ, ὦ βουλή, ταῦτα μὲν ἐνθάδε οὐκ οἶδ᾽
ὅ τι δεῖ λέγειν·
ἀπέδειξα δ᾽ὑμῖν
ὡς οὐκ ἐνῆν σηκὸς ἐν τῷ χωρίῳ,
καὶ
μάρτυρας παρεσχόμην καὶ τεκμήρια.
Ἃ
(che pronome
è? Da che verbo dipende? Considerata la sua posizione, che funzione ha però in
questa frase?)
χρὴ
μεμνημένους
(con chi
concorda?)
διαγιγνώσκειν περὶ τοῦ πράγματος,
καὶ ἀξιοῦν
(il soggetto
sottinteso è “voi”, cioè i giudici della giuria popolare. Come puoi ricavarlo
dal contesto?)
παρὰ τούτου πυθέσθαι
ὅτου ἕνεκα,
(che pronome
riconosci? Considerato il significato del verbo che regge questa proposizione,
che tipo di subordinata questo pronome introduce?)
ἐξὸν
(questo
participio è usato in forma assoluta; ripassa questo uso specifico)
ἐπ᾽αὐτοφώρῳ ἐλέγξαι,
τοσούτῳ χρόνῳ ὕστερον εἰς
τοσοῦτόν με κατέστησεν ἀγῶνα,
(chi è il
sogg. sottinteso di questo verbo e dei successivi coordinati? Ricavalo dal
contesto)
(ἀγών ha qui un
significato legato all’ambito giudiziario)
καὶ
μάρτυρα οὐδένα παρασχόμενος
ζητεῖ
ἐκ τῶν λόγων πιστὸς γενέσθαι,
ἐξὸν
αὐτοῖς ἔργοις
ἀδικοῦντα
ἀποδεῖξαι,
(per comprendere
il passo potresti sottintendere il pronome με; con esso concorda anche il participio)
καὶ
ἐμοῦ ἅπαντας διδόντος τοὺς
θεράποντας,
οὕς φησι παραγενέσθαι,
παραλαβεῖν
(da che verbo
dipende?)
οὐκ ἤθελεν.
Nessun commento:
Posta un commento