(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Ripassa gli eventi principali
della storia di Atene tra la fine della guerra del Peloponneso e il ritorno
della democrazia.
Analizza le strategie
retoriche di questo passo. A quali strumenti ricorre l’oratore per persuadere i
giudici?
Osserva le scelte
lessicali: a quale scopo mirano?
Ἴστε μὲν γὰρ
(questa forma è di un verbo che conosci
bene; essa corrisponde a due diversi modi verbali: quali sono? Solo uno dei due,
però, è riesce a far credere agli ascoltatori di avere già da prima la stessa
opinione dell’oratore)
τοὺς ἐκ Σαλαμῖνος τῶν πολιτῶν κομισθέντας,
(che uso del
participio riconosci?)
οἷοι ἦσαν καὶ ὅσοι,
καὶ οἵῳ ὀλέθρῳ
ὑπὸ τῶν τριάκοντα ἀπώλοντο·
(che tipo di
subordinata riconosci? Il suo soggetto è stato anticipato nella reggente nella
forma di c. ogg.; risutla più semplice tradurre se ristabilisci l’ordine
sintattico italiano)
ἴστε δὲ
τοὺς ἐξ Ἐλευσῖνος,
ὡς πολλοὶ ταύτῃ τῇ συμφορᾷ ἐχρήσαντο·
(qui hai una
struttura analoga a quella del periodo precedente con una variatio nel tipo di
subordinata)
(controlla la
costruzione del verbo)
μέμνησθε δὲ καὶ τοὺς ἐνθάδε διὰ τὰς ἰδίας ἔχθρας ἀπαγομένους εἰς τὸ δεσμωτήριον·
(anche questa forma corrisponde a due
diversi modi verbali: quali sono? Anche in questo caso vale la stessa
considerazione di prima)
(anche qui trovi un uso particolare del
participio)
οἵ
(che pronome riconosci? Qui però non introduce
una subordinata. Come viene chiamato questo uso?)
οὐδὲν κακὸν τὴν πόλιν ποιήσαντες
(che modo è?
con chi concorda?)
ἠναγκάζοντο
(attenzione alla diatesi!)
αἰσχίστῳ καὶ ἀκλεεστάτῳ ὀλέθρῳ ἀπόλλυσθαι,
οἱ μὲν
(osserva l’uso
di questi articoli e la relazione tra di essi)
γονέας σφετέρους αὐτῶν πρεσβύτας καταλιπόντες,
οἳ ἤλπιζον
(che pronome
è? Viene usato con lo stesso valore del precedente?)
ὑπὸ τῶν σφετέρων αὐτῶν παίδων γηροτροφηθέντες,
(con chi
concorda questo modo? Attenzione alla diatesi)
ἐπειδὴ τελευτήσειαν τὸν βίον,
(che
proposizione è? Perché si usa questo modo?)
ταφήσεσθαι,
(attenzione
al tempo e alla diatesi!!!)
οἱ δὲ
ἀδελφὰς ἀνεκδότους,
(questo
accusativo è retto da un participio sottinteso; ricercalo nelle righe
precedenti)
οἱ δὲ
παῖδας μικροὺς
(anche questo
accusativo è retto da un participio sottinteso; ricercalo nelle righe
precedenti)
πολλῆς ἔτι θεραπείας δεομένους·
(con chi
concorda questo verbo? Controllane la costruzione)
οὕς, ὦ ἄνδρες
δικασταί, ποίαν τινὰ οἴεσθε γνώμην
περὶ τούτου ἔχειν,
(il primo pronome viene usato con la
stessa funzione che ha οἵ all’inizio del periodo precedente; esso è poi il sogg. di quale verbo?)
(che tipo di proposizione principale osservi?
La puoi riconoscere dall’aggettivo ποίαν e dal segno di interpunzione alla fine della frase)
ἢ ποίαν τινὰ ἂν
ψῆφον θέσθαι,
(anche qui è sottinteso οἴεσθε; la costruzione
ricalca quella di prima)
(che valore attribuisce la particella ἄν all’infinito?)
εἰ ἐπ᾽ἐκείνοις γένοιτο,
ἀποστερηθέντας διὰ τοῦτον τῶν ἡδίστων;
(con quale
elemento sottinteso concorda questo verbo? Attenzione alla diatesi e alla
costruzione: che caso regge?)
ἔτι
δὲ
(per rendere meglio ripete il verbo μέμνησθε qui sottinteso)
τὰ τείχη ὡς κατεσκάφη
(τὰ τείχη è il sogg.
di… ovviamente nella traduzione è meglio anticipare la congiunzione)
καὶ αἱ νῆες τοῖς πολεμίοις παρεδόθησαν
καὶ τὰ νεώρια καθῃρέθη,
καὶ Λακεδαιμόνιοι τὴν ἀκρόπολιν ἡμῶν εἶχον,
καὶ ἡ δύναμις ἅπασα τῆς πόλεως παρελύθη,
ὥστε μηδὲν διαφέρειν τῆς
ἐλαχίστης πόλεως τὴν πόλιν.
(che subordinata
riconosci? Qual è il sogg.?)
(che
costruzione presenta questo verbo?)
Nessun commento:
Posta un commento