Χειμὼν
ἔσκωψε
εἰς τὸ ἔαρ
(osserva con attenzione come è scritto
il verbo per non confonderlo con altri simili)
καὶ
αὐτὸ ὠνείδισεν
(a chi si riferisce αὐτὸ? osserva il
genere)
ὅτι
(qual è il
verbo della proposizione introdotta da questa congiunzione? rifletti con
attenzione sul tipo di proposizione)
εὐθὺς φανέντος
(per
comprendere dovresti sottintendere τοῦ
ἔαρος. Quindi che funzione ha qui il
participio?)
ἡσυχίαν ἄγει ἔτι οὐδείς,
(attenzione
al sogg.!)
ἀλλ’ὁ μέν τις
ἐπὶ λειμῶνας καὶ ἄλση γίνεται,
ὅτῳ ἄρα φίλον
(che pronome
riconosci? a chi va riferito?)
(quale verbo
è sottinteso?)
δρέπεσθαι ἀνθέων καὶ κρίνων,
(per
comprendere la funzione dei due genitivi qui sottintendi un pronome quale τινα)
ἢ καὶ ῥόδον τι περιαγαγεῖν τε τοῖς ἑαυτοῦ ὄμμασιν,
καὶ παραθέσθαι παρὰ τὴν κόμην·
ὁ
δὲ
(attenzione
all’uso delle particelle; come viene qui usato l’articolo? Con quale elemento
precedente deve essere correlato?)
ἐπιβὰς νεὼς
(attenzione
al tempo; controlla nel dizionario la costruzione del verbo)
καὶ διαβαίνων πέλαγος,
ἂν τύχῃ,
(che
proposizione introduce ἂν? in attico in quale altro modo si trova di
solito scritta questa congiunzione?)
(osserva il
modo!)
παρ’ἄλλους ἤδη ἀνθρώπους ἔρχεται·
καὶ ὅτι ἅπαντες ἀνέμων ἢ πολλοῦ
ἐξ ὄμβρων ὕδατος
ἔχουσι
φροντίδα
οὐκέτι.
(da quale
principale dipende? Osserva che questa proposizione è coordinata con una che
hai incontrato qualche riga sopra)
(osserva il
sintagma evidenziato; φροντίδα che caso regge?)
(qui è
presente una struttura ad inclusione; tienine conto nella traduzione)
«Ἐγώ»,
ἔφη,
«ἄρχοντι
καὶ αὐτοδεσπότῃ ἔοικα,
(che caso regge questo verbo?)
καὶ
οὐδὲ εἰς οὐρανόν, ἀλλὰ κάτω που καὶ εἰς τὴν γῆν
(questa parte
va collegata ad un verbo che compare poco dopo)
ἐπιτάττω
βλέπειν
καὶ δεδιέναι
καὶ τρέμειν
καὶ ἀγαπητῶς διημερεύειν ἔστιν ὅτε οἶκοι
(cerca nel
dizionario il significato di ἔστιν
ὅτε che qui ha il valore di un avverbio;
di solito lo si trova nel lemma ὅτε)
(attenzione
al valore di οἶκοι!)
ἠνάγκασα».
«Τοιγαροῦν»,
ἔφη τὸ ἔαρ,
«σοῦ
μὲν κἂν ἀπαλλαγεῖεν ἄνθρωποι ἀσμένως·
(che modo riconosci? puoi comprendere il
suo valore osservando la particella alla quale è legato)
(che caso è retto da questo verbo?
osserva che si tratta di un verbo composto)
ἐμοῦ δὲ καλὸν καὶ αὐτὸ εἶναι
(osserva la
particella; a quale altra particella precedente deve essere collegata?)
(questa prop.
subordinata prosegue un po’ dopo)
αὐτοῖς
δοκεῖ
τοὔνομα, καὶ νὴ μὰ Δία γε ὀνομάτων κάλλιστον,
(per una
traduzione migliore dovresti tenere insieme le parole ἐμοῦ καὶ αὐτὸ τοὔνομα; quindi καὶ che significato assume
qui?)
(osserva
l’interiezione evidenziata)
ὥστε καὶ
(che
proposizione riconosci? quale è il suo verbo?)
ἀπόντος
(per
comprendere la struttura dovresti sottintendere un pronome personale che puoi
ricavare da una riga precedente; la stessa struttura si ripete poco sotto)
(che funzione
ha questo participio?)
(attenzione a
riconoscere il verbo; anche se ve ne sono altri simili, non può essere confuso!)
μέμνηνται
καὶ
(osserva la
correlazione dei καὶ)
φανέντος
(attenzione
alla diatesi)
ἐπαγάλλονται».
Nessun commento:
Posta un commento