Quaesisti a me, Lucili,
quid ita,
(che tipo di avverbio
riconosci? Che prop. quindi introduce?)
si providentia mundus regeretur,
(attenzione alla
diatesi; qual è il sogg.?)
multa bonis viris mala acciderent.
Hoc
commodius in contextu operis redderetur,
(attenzione al modo, che qui compare in una prop. principale)
(commodius non concorda con hoc;
cos’altro potrebbe essere?)
cum probaremus
praeesse universis providentiam
(qual è il sogg.? e
nella prop. successiva?)
et interesse nobis deum;
sed
quoniam placet
a toto particulam revelli
(attenzione alla
diatesi)
et unam contradictionem
manente lite integra
(che struttura
participiale riconosci?)
solvere,
faciam rem non difficilem,
causam
deorum agam.
(attenzione ai tempi!)
(in quest’ultima proposizione l’A. usa il lessico giuridico)
[2]
(qui l’A. comincia a confutare le dottrine epicuree sul caso, portando
argomenti tratti dalle concezioni scientifiche del suo tempo)
Supervacuum
est
in praesentia ostendere
non sine aliquo custode
tantum opus
stare
nec hunc siderum coetum discursumque fortuiti
impetus esse,
(osserva il sintagma
sottolineato; in che caso si trova? esso è retto da esse; quindi che compl. esprime?)
et
quae casus incitat
(qual è il sogg.?
osserva il numero del verbo)
saepe turbari
et cito arietare,
(qual è il sogg.? lo
puoi ricavare osservando l’uso del relativo)
hanc inoffensam
velocitatem procedere
aeternae
legis imperio
(osserva il sintagma
evidenziato)
tantum rerum terra marique gestantem,
(con cosa concorda il
participio?)
(osserva il sintagma
sottolineato)
tantum clarissimorum luminum et ex disposito relucentium;
(quale parola è
sottintesa? La ricavi dal passo precedente)
non esse materiae errantis
hunc ordinem
(da quale prop.
reggente dipende? Devi tornare indietro di qualche riga)
(anche qui il sintagma
evidenziato dipende da esse ed ha la stessa
funzione sintattica del precedente fortuiti impetus)
nec
quae temere coierunt
(a quale pronome sottinteso
si riferisce quae?)
tanta arte pendere,
ut terrarum gravissimum pondus sedeat immotum
(che prop. riconosci?
Osserva che nella reggente trovi tanta arte)
et circa se properantis caeli fugam spectet,
ut infusa vallibus maria molliant terras
nec ullum incrementum
fluminum sentiant,
ut ex minimis seminibus nascantur ingentia.
[3]
Ne illa quidem
(osserva l’uso di ne … quidem)
quae videntur confusa et incerta,
(a cosa si collega
questo pronome?)
pluvias dico
nubesque
(qui l’A. introduce un
inciso per spiegare meglio)
et elisorum fulminum iactus
et incendia effusa
ruptis montium verticibus,
(questo sintagma
potrebbe essere considerato come dipendente da effusa oppure come un sintagma participiale assoluto; in entrambi i
casi il senso non cambia)
tremores labantis soli
(attenzione a soli! Che caso è? Quindi da quale parola deriva?)
aliaque
quae tumultuosa pars rerum circa terras movet,
(a cosa si riferisce quae?)
(qual è il sogg.?)
sine
ratione,
quamvis subita sint,
accidunt,
(qual è il sogg.? osserva con attenzione la struttura sintattica)
sed
suas
et illa causas
habent
(attenzione al sintagma evidenziato)
(che valore ha qui et?)
non minus quam quae
alienis locis conspecta
(con cosa concorda il
participio? attenzione alla diatesi)
miraculo sunt,
ut in mediis fluctibus calentes aquae
(qui ut non introduce una prop. subordinata, ma si tratta di esempi che
confermano le idee precedentemente esposte)
et nova insularum in vasto exsilientium
mari spatia.
(attenzione alle
concordanze che sono segnalate in modi diversi; se osservi la dispositio verborum, che tipo di ordine riconosci?)
[4]
Iam
vero
si quis
observaverit
(ricorda il valore di quis dopo congiunzioni come si, nisi, ne, num, …)
nudari litora
(attenzione alla
diatesi)
pelago in se recedente
(che struttura participiale
riconosci?)
eademque intra exiguum
tempus operiri,
credet
(attenzione al tempo)
caeca quadam volutatione modo contrahi undas
(in questo passo modo è usato con valore di avverbio)
et introrsum agi,
modo erumpere
et magno cursu repetere
sedem suam,
cum
interim illae portionibus crescunt
et ad horam ac diem subeunt ampliores minoresque,
prout illas lunare
sidus elicuit,
ad cuius arbitrium oceanus exundat.
Suo ista tempori
reserventur,
(attenzione al modo!)
eo quidem magis
quod tu non dubitas de providentia
sed quereris.
(non confonderlo con quaereris)
[5]
In gratiam te reducam
cum diis
adversus optimos optimis.
(osserva il sintagma evidenziato che regge le parole all’interno)
Neque enim rerum natura
patitur
ut umquam bona bonis noceant;
(attenzione ai casi;
che figura retorica riconosci in bona bonis?)
inter bonos viros ac
deos amicitia est
conciliante
virtute.
(che struttura
participiale riconosci?)
Amicitiam dico?
Immo
etiam necessitudo et similitudo,
quoniam quidem bonus tempore tantum a deo differt,
(qui tantum ha valore di avverbio)
discipulus eius
aemulatorque et vera progenies,
(questi sostantivi
sono apposizioni di quale termine?)
quam parens ille magnificus, virtutum non lenis exactor, sicut
severi patres, durius educat.
(che valore ha durius? Osserva che non concorda con altre parole e che si presenta
in un grado particolare)
[6]
Itaque
cum videris
bonos viros acceptosque
diis laborare,
sudare,
per arduum escendere,
malos autem lascivire
et voluptatibus fluere,
cogita
(attenzione al modo)
filiorum nos modestia delectari, vernularum licentia,
(qual è il sogg.?
osserva la diatesi del verbo)
illos disciplina
tristiori contineri,
horum ali
audaciam.
(illos si riferisce al termine più lontano, horum a quello più
vicino. Per comprendere la frase tieni conto che spesso i padroni erano più
indulgenti con i piccoli schiavi nati in casa, almeno finché erano bambini, che
con i figli)
Idem
tibi de deo liqueat.
Bonum
virum in deliciis non habet,
(qual è il sogg. sottinteso? Lo ricavi dalla frase precedente)
experitur,
indurat,
sibi
illum parat.
Nessun commento:
Posta un commento