mercoledì 18 luglio 2018

Livio: Servio Tullio fanciullo (struttura commentata)


(dopo aver tradotto il passo)

Una riflessione per comprendere la cultura classica

Osserva l’importanza dei prodigi nella civiltà romana.

Cerca informazioni sulla singolare figura della regina Tanaquil: perché gode di un prestigio e di un ruolo negati alle donne romane delle origini?

Eo tempore in regia prodigium
visu
eventuque
(che modo riconosci? Come va reso? Tieni conto che dipende da mirabile)
mirabile fuit:

puero
dormienti,
cui Servio Tullio fuit nomen,
(che pronome è? A chi si riferisce?)
caput arsisse
(da che principale dipende?)
ferunt
multorum in conspectu.
(di quale subordinata fa parte questo sintagma? Nella traduzione è meglio quindi spostarlo)

Plurimo igitur clamore inde ad tantae rei miraculum orto
(che struttura sintattica implicita individui?)
excitos reges,
(quale elemento sottinteso è necessario per completare la forma verbale? Quindi che tipo di subordinata è presente? Da quale principale sottintesa dipende? La puoi ricavare dal periodo precedente)

et
cum quidam familiarium aquam
ad restinguendum
(che modo è e che valore ha?)
ferret,
(qual è il sogg.?)
ab regina retentum,
(anche per questo verbo e per un paio di successivi vale la stessa considerazione fatta poco fa)

sedatoque tumultu
eam vetuisse
moveri puerum,
donec sua sponte experrectus esset.

Mox cum somno et flammam abisse.
(attenzione a come rendere et)

Tum
abducto in secretum viro
Tanaquil

«Vides tu puerum hunc»
inquit
«quem tam humili cultu educamus?
(che pronome è? A chi si riferisce?)

Scire licet
hunc lumen quondam rebus nostris dubiis futurum praesidiumque regiae adflictae;
(cosa devi sottintendere con futurum per ottenere la forma verbale completa?)
(qual è il sogg.? Quali sono i due nomi del predicato?)

proinde materiam ingentis publice privatimque decoris omni indulgentia nostra nutriamus».
(attenzione al modo! Che valore ha?)


Nessun commento:

Posta un commento