giovedì 7 luglio 2016

Plutarco: Reazione di Demostene alla notizia della morte di Filippo (struttura commentata)


γνω μὲν οὖν κρύφα τὴν τοῦ Φιλίππου τελευτὴν ὁ Δημοσθένης,


προκαταλαμβάνων δὲ
(osserva il rapporto fra μέν e  δέ ; come è meglio renderli?)
τὸ θαρρύνειν ἐπὶ τὰ μέλλοντα τοὺς Ἀθηναίους,
(l’infinito è qui accompagnato dall’articolo)
προῆλθε φαιδρὸς εἰς τὴν βουλήν,
ὡς ὄναρ ἑωρακὼς
(ricorda i valori di ὡς con il participio; bada che qui l’autore riassume il discorso di Demostene)
ἀφ’οὗ τι μέγα προσδοκᾶν Ἀθηναίοις ἀγαθόν·
(puoi spiegarti l’infinito se ricordi che Plutarco sta ancora riferendo il discorso di Demostene)


καὶ μετ’οὐ πολὺ παρῆσαν
(attenzione a riconoscere il verbo)
οἱ τὸν Φιλίππου θάνατον ἀπαγγέλλοντες.
(il participio è accompagnato dall’articolo; quindi che valore ha? Osserva anche la disposizione delle parole)


Εὐθὺς οὖν ἔθυον εὐαγγέλια
καὶ ἐψηφίσαντο
στεφανοῦν Παυσανίαν1,
καὶ προῆλθεν ὁ Δημοσθένης
ἔχων λαμπρὸν ἱμάτιον
ἐστεφανωμένος,
(con chi concordano i participi?)
ἑβδόμην ἡμέραν τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ τεθνηκυίας,
(che valore ha questo participio? Con quale proposizione italiana è melio renderlo?)
ὡς Αἰσχίνης φησί,
(si tratta di una proposizione incidentale; dove termina?)
λοιδορῶν ἐπὶ τούτῳ
καὶ κατηγορῶν αὐτοῦ μισοτεκνίαν,
αὐτὸς ὢν ἀγεννὴς καὶ μαλακός,
(con chi concordano i participi?)
(αὐτὸς: che valore ha questo pronome? Osserva che si trova al nominativo)
εἰ τὰ πένθη καὶ τοὺς ὀδυρμοὺς ἡμέρου καὶ φιλοστόργου ψυχῆς ἐποιεῖτο σημεῖα,
(ricorda il significato del verbo quando regge il doppio accusativo)
ἀπεδοκίμαζεν
τὸ δ’ἀλύπως φέρειν ταῦτα καὶ πρᾴως.
(qui l’infinito è accompagnato dall’articolo)


Ἐγὼ δ’οὐκ ἂν εἴποιμι
(che valore ha la particella   ἄν   con questo modo?)
ὡς μὲν καλῶς εἶχε
(ricorda il significato del verbo quando è accompagnato da un avverbio)
στεφανηφορεῖν καὶ θύειν ἐπὶ θανάτῳ
(il soggetto sottinteso, come si ricava dal seguente αὐτοῖς, sono gli Ateniesi)
βασιλέως ἡμέρως οὕτω καὶ φιλανθρώπως χρησαμένου
(con chi concorda il participio? Anche se si trova in genitivo, non si tratta di un genitivo assoluto)
(controlla il significato del verbo quando è accompagnato da un avverbio e che caso regge)
πταίσασιν αὐτοῖς
ἐν οἷς εὐτύχησε.


1 è il nome del Macedone che uccise Filippo in un agguato




Nessun commento:

Posta un commento