martedì 7 luglio 2015

La caduta di Atene [II] (Senofonte) - struttura commentata


Ἐπεὶ δ’ἧκον,
ἐκκλησίαν ἐποίησαν,
ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι μάλιστα, πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι τῶν Ἑλλήνων,
(a cosa si riferisce il pronome relativo?)
μὴ σπένδεσθαι Ἀθηναίοις,
ἀλλ’ἐξαιρεῖν.
 

Λακεδαιμόνιοι δὲ οὐκ ἔφασαν
πόλιν Ἑλληνίδα ἀνδραποδιεῖν
μέγα ἀγαθὸν εἰργασμένην ἐν τοῖς μεγίστοις κινδύνοις
(con chi concorda il participio? Che diatesi ha?)
γενομένοις τῇ Ἑλλάδι,
(con chi concorda il participio?)
 
ἀλλ’ἐποιοῦντο εἰρήνην
ἐφ’ᾧ
(controlla nel dizionario il significato del pronome relativo quando si presenta in questa forma; con quale modo si costruisce?)
τά τε μακρὰ τείχη καὶ τὸν Πειραιᾶ καθελόντας
καὶ τὰς ναῦς πλὴν δώδεκα παραδόντας
καὶ τοὺς φυγάδας καθέντας
τὸν αὐτὸν ἐχθρὸν καὶ φίλον νομίζοντας
(con chi concordano questi participi? Hanno tutti lo stesso tempo? Quindi come vanno tradotti? Osserva la presenza o meno di καὶ)
(che significato ha qui αὐτὸς? Perché?)
Λακεδαιμονίοις ἕπεσθαι καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν
ὅποι ἂν ἡγῶνται.
(che valore dà  ἂν al verbo?)

 

Nessun commento:

Posta un commento