mercoledì 10 luglio 2013

Appiano: La rivolta di Spartaco (II parte) [struttura commentata]

MetŒ d¢ toèto Spart‹kÄ m¢n ¦ti mllon polloÜ sun¡yeon,
(quale costruzione presenta questo verbo? Osserva che si tratta di un verbo composto)
kaÜ ¥ptŒ muri‹dew ·san ³dh stratoè,
kaÜ ÷pla ¤x‹lkeue
kaÜ paraskeu¯n sun¡legen,
oß d' ¤n stei toçw êp‹touw ¤j¡pempon metŒ dæo telÇn.
(qual è il valore dell’articolo nel sintagma sottolineato?)
(per il significato di  telÇn  ricorda che il brano narra un episodio della storia romana)


KaÜ toætvn êpò m¢n yat¡rou KrÛjow perÜ tò G‹rganon örow ²ttto,
(dalla versione precedente ricordi il ruolo di Crisso nella rivolta di Spartaco?)
(se  toætvn   è riferito ai consoli e dipende da  êpò m¢n yat¡rou  qual è il significato di  yat¡rou   ?)
(osserva la diatesi del verbo)
²goæmenow trismurÛvn ŽndrÇn
(perché qui è presente il genitivo? Considera il significato e la costruzione del verbo)
kaÜ dæo m¡rh toè stratoè kaÜ aétòw sunapÅleto aétoÝw:
(perché qui è presente il dativo? Considera che è retto da un verbo composto)
( aétòw : che valore ha questo pronome? Osserva che si trova al nominativo. A cosa  corrisponde in latino? Ripassa i tre valori di questo pronome)


õ §terow ìpatow ¤kÅlue t°w fug°w,
prolabÆn
Sp‹rtakon d¢ diŒ tÇn  ƒApennÛnvn ôrÇn ¤pÜ tŒ …Alpeia kaÜ ¤w Keltoçw Žpò tÇn  ƒAlpeÛvn ¤peigñmenon
(con cosa concorda il participio e che valore ha?)
kaÜ õ §terow ¤dÛvken.
(come va tradotto §terow  quando è ripetuto?)


„O d' ¤nÛka
(ricorda il valore dell’articolo con la particella     )
¤f' ¥k‹teron aétÇn ¤pistrefñmenow parŒ m¡row
(con cosa concorda il participio? Considera che si trova alla diatesi media)


KaÜ oß m¢n sçn yoræbÄ tò Žpò toède êpexÅroun,
õ d¢ Sp‹rtakow
triakosÛouw  „RvmaÛvn aÞxmalÅtouw ¤nagÛsaw KrÛjÄ,
duÅdeka muri‹si pezÇn ¤w „RÅmhn ±peÛgeto,
tŒ xrhsta tÇn skeuÇn katakaæsaw
kaÜ toçw aÞxmalÅtouw p‹ntaw ŽnelÆn
kaÜ ¤pisf‹jaw tŒ êpozægia,
ána koèfow eàh:
(di che proposizione si tratta? Perché presenta questo modo? Considera il tempo della reggente)


aétomñlvn te pollÇn aétÒ prosiñntvn
(che valore ha qui il participio; considerando il significato della reggente, a quale proposizione esplicita corrisponde?)
oéd¡na prosÛeto.
(attenzione al genere di  oéd¡na  ; ripassa i pronomi)


KaÜ tÇn êp‹tvn aétòn aïyiw perÜ t¯n PikhnÛtida g°n êpost‹ntvn,

m¡gaw ŽgÆn §terow ÷de gÛgnetai kaÜ meg‹lh kaÜ tñte ¸ssa „RvmaÛvn.  

Nessun commento:

Posta un commento