Vereor
(che tipo di
proposizione regge questo verbo? Ripassa le completive)
ne quibusdam bonis viris philosophiae nomen sit
invisum
(da dove deriva viris? Attenzione a non confonderlo)
mirenturque
(osserva il cambio del soggetto che può
essere desunto dal contesto)
in
ea tantum me operae et temporis ponere.
(qual è il soggetto?)
(qui tantum regge due genitivi di tipo...)
Ego autem
(di cosa è soggetto?)
quam diu res publica per eos gerebatur,
quibus se ipsa commiserat,
(a chi si riferisce il relativo?)
omnes meas curas cogitationesque in
eam conferebam.
Cum autem dominatu unius omnia tenerentur
neque esset usquam consilio aut auctoritati
locus,
socios denique summos viros amisissem
(attenzione
alla consecutio dei tre verbi)
(socios summos
viros concordano tra di loro, ma devono
essere distinti nella traduzione)
tuendae rei publicae
(che modo riconosci? Da quale parola è retto?)
nec me angoribus dedidi,
quibus essem confectus,
(a chi si riferisce il relativo?)
(che valore ha questo modo e questo tempo?)
nisi iis restitissem,
(nisi fa parte di un periodo chiamato...)
nec rursum indignis
homine docto voluptatibus.
(osserva la struttura
inclusiva e controlla la costruzione dell’aggettivo docto)
Atque utinam
res publica stetisset
(ripassa il valore
del congiuntivo con utinam;
cosa esprime questo tempo?)
quo coeperat
statu
(a chi si riferisce il relativo? Per tradurre,
sarebbe meglio spostare il sostantivo nella reggente)
nec in homines cupidos incidisset
(anche qui è
sottinteso utinam con lo stesso valore)
non tam commutandarum quam evertendarum rerum!
(che modo riconosci? Da quale parola è retto?)
Primum enim,
ut facere solebamus
stante re publica
(che costruzione riconosci?)
poneremus plus operae
(che valore ha il
verbo con questo modo e questo tempo?)
(qui plus regge un genitivo di tipo...)
in agendo quam in
scribendo
(qui tantum regge due genitivi di tipo...)
(quam è collegato a plus)
deinde ipsis scriptis
non ea,
quae nunc,
(a
cosa si riferisce il relativo?)
sed actiones nostras mandaremus,
(che valore ha il
verbo con questo modo e questo tempo?)
ut saepe fecimus.
Cum autem res publica nulla esset
omnino
(che valore ha qui il cum?)
in qua omnis mea cura, cogitatio, opera poni solebat,
(a
cosa si riferisce il relativo?)
(attenzione
alla diatesi di poni)
illae scilicet litterae conticuerunt
forenses et senatoriae.
Nihil agere autem cum animus non posset,
(che valore ha qui il cum? Può essere una preposizione???)
in his studiis ab initio versatus
aetatis
(con chi concorda il participio?)
existimavi
honestissime
molestias posse deponi,
(attenzione
alla diatesi di deponi)
si me ad philosophiam retulissem.
(attenzione
al modo e al tempo)
Nessun commento:
Posta un commento