venerdì 12 luglio 2013

Eforo: Paro assediata da Milziade (struttura commentata)

„O d¢ Milti‹dhw
tÇn m¢n llvn n®svn tinŒw Žpob‹seiw poihs‹menow
(con chi concorda il participio? Osserva il tempo; come va tradotto?)
¤pñryhse,

kayezñmenow
P‹ron d¢ eédaimonest‹thn kaÜ megÛsthn oïsan tñte tÇn Kukl‹dvn
(osserva il rapporto fra m¡n e   ; come è meglio renderli?)
(di che tipo di participio si tratta?)
¤poliñrkei polçn xrñnon,
t°w yal‹tthw eàrgvn
(con chi concordano questo participio e il seguente?)
(controlla nel dizionario la costruzione del verbo)
kaÜ katŒ g°n mhxan®mata gvn.


…Hdh d¢ tÇn teixÇn piptñntvn
(che tipo di participio riconosci qui e nel punto seguente?)
kaÜ tÇn ParÛvn divmologhm¡nvn
¤pÜ tÒ paradidñnai t¯n pñlin
(l’infinito è qui accompagnato dall’articolo: con che valore?)

ìlhw tinòw ¤j aétom‹tou perÜ t¯n Mækonon ¤jafyeÛshw
(questo sintagma, pur essendo dello stesso tipo dei precedenti, non concorda con essi, ma è subordinato a   tÇn ParÛvn divmologhm¡nvn ; prova a comprenderne il motivo)
oß m¢n P‹rioi ¤ceæsanto tŒw õmologÛaw
êpolabñntew
tòn D‹tin aétoÝw purseæein
(Dati, ammiraglio persiano, era rimasto evidentemente la loro ultima speranza di salvezza contro l’attacco di un’altra città greca!)
kaÜ t¯n pñlin oék¡ti tÒ Milti‹dú paredÛdosan.


†Oyen fasÜn ¦ti kaÜ nèn
(anche se  †oyen  è un avverbio relativo, qui non viene usato con tale valore)
²mw xr°syai t» paroimÛ&
(controlla la costruzione del verbo)
f‹skontaw
(con chi concorda il participio?)
toçw ceudom¡nouw tŒw õmologÛaw
(il participio è accompagnato dall’articolo, quindi...)
Žnapari‹zein

(chi è il soggetto di questo infinito?)

Nessun commento:

Posta un commento