(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Qual è il rapporto
degli Spartiati con la ricchezza? Come viene qui motivato? Tale atteggiamento è
proprio anche degli altri Greci?
Secondo te a quale
delle due posizioni va la simpatia dell’autore?
Ἐναντία γε μὴν καὶ τάδε τοῖς ἄλλοις Ἕλλησι κατέστησεν ὁ Λυκοῦργος ἐν τῇ
Σπάρτῃ νόμιμα.
(qual è il sogg.?)
(osserva il sintagma evidenziato; da
quali parole è formato?)
(controlla la costruzione di ἐναντία; che
caso regge questo aggettivo?)
Ἐν
μὲν γὰρ δήπου ταῖς ἄλλαις πόλεσι πάντες χρηματίζονται
(che modo riconosci? con quale valore è
qui usato?)
ὅσον δύνανται·
(che tipo di
proposizione qui compare? È introdotta da un pronome o da un avverbio?)
ὁ μὲν γὰρ γεωργεῖ,
ὁ δὲ ναυκληρεῖ,
ὁ δ᾽ἐμπορεύεται,
οἱ δὲ καὶ ἀπὸ τεχνῶν τρέφονται·
(quale uso dell’articolo è qui presente?
Osserva le differenti diatesi)
ἐν
δὲ τῇ Σπάρτῃ ὁ Λυκοῦργος τοῖς μὲν ἐλευθέροις ἀπεῖπε
τῶν
μὲν ἀμφὶ χρηματισμὸν μηδενὸς ἅπτεσθαι,
(controlla la
costruzione del verbo; rifletti su quale dei due genitivi regge)
(che valore
sintattico assume l’articolo? Di quale sintagma fa parte?)
ὅσα δὲ ἐλευθερίαν ταῖς πόλεσι παρασκευάζει,
(che pronome
riconosci? a cosa si riferisce nella sua reggente? Si tratta peraltro del
consueto antecedente di un pronome di questo tipo)
(il compl.
ogg. è facilmente riconoscibile; qual è invece il sogg.? perché d’altra parte
il verbo si trova alla III sing.?)
(osserva l’uso
delle particelle; a quale si collega quella qui presente?)
ἔταξε
(qual è il sogg.?)
ταῦτα
μόνα ἔργα αὑτῶν νομίζειν.
(osserva lo
spirito di αὑτῶν; che tipo di pronome è? Quindi quale sogg. devi qui sottintendere? Lo puoi
ricavare dal contesto)
(anche se
sono concordate, osserva che ταῦτα
μόνα ed ἔργα esprimono compl. diversi; controlla la costruzione del verbo)
Καὶ
γὰρ δὴ τί
πλοῦτος ἐκεῖ γε σπουδαστέος,
(τί è qui usato come pronome?)
(il predicato manca di un elemento:
quale? Inoltre questo aggettivo contiene in sé un particolare valore che trovi
indicato nel dizionario; a quale forma perifrastica latina corrisponde? Nella
resa italiana sarebbe consigliabile utilizzare un particolare modo)
ἔνθα
(qual è il
verbo della proposizione che qui inizia?)
ἴσα μὲν φέρειν εἰς τὰ ἐπιτήδεια,
ὁμοίως δὲ διαιτᾶσθαι
(da quale
verbo dipendono questi infiniti?)
τάξας
(con chi
concorda questo modo)
ἐποίησε
μὴ ἡδυπαθείας ἕνεκα χρημάτων ὀρέγεσθαι;
(controlla la
costruzione del verbo: che caso regge?)
(osserva il
sintagma evidenziato; a che compl. corrisponde? Esso compare anche poco sotto)
Ἀλλὰ
μὴν οὐδ᾽ἱματίων
γε ἕνεκα χρηματιστέον·
(qui trovi un aggettivo usato con la
stessa funzione di poco fa; anche la resa non cambia)
οὐ γὰρ ἐσθῆτος
πολυτελείᾳ ἀλλὰ σώματος εὐεξίᾳ κοσμοῦνται.
(che diatesi riconosci? quindi i dativi
che valore sintattico hanno? Osserva la disposizione delle parole)
Nessun commento:
Posta un commento